Уничтожение - читать онлайн книгу. Автор: Филип Этанс cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уничтожение | Автор книги - Филип Этанс

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Да уж, — сказал Громф с оттенком иронии, — во­истину молодцы эти Фэн Тлаббар.

— Верно, — согласилась Триль, — да и для Шруне'летт и Даскрин других доказательств не требуется. Реши Фэн Тлаббар изменить нам, они увели бы с собой по меньшей мере эти два Дома тоже.

— С чего бы, во имя Подземья, им вдруг делать это? — пошутил Громф.

Триль рассмеялась, а Мастер Оружия снова кашлянул.

— А что младшие Дома? — спросил Громф.

— Симриввин помогает Даскрин у Западного Разло­ма, — сказал Энджрел.

— Остальные, должно быть, всецело в руках у Ген­ии, если на то пошло, — заметила Триль.

Громф пожал плечами:

— Раз они защищают теперь Мензоберранзан, то пусть себе строят планы на будущее. Если мы выживем, то вы­живем в качестве Первого Дома.

— Согласен с вами, Архимаг, — сказал Энджрел. Громф обернулся и посмотрел на воина, задержав холодный взгляд на огрубевшем лице и помятых в боях доспехах.

— Еще бы, — произнес Архимаг, и голос его был чуть громче шепота.

Энджрел потупился, потом взглянул на Триль, ко­торая лишь улыбнулась.

— Дом... — начал Мастер Оружия, явно решив, что безопаснее докладывать стратегическую обстановку, чем и дальше навязываться могущественному Архимагу со своей поддержкой. Он снова откашлялся и продолжил: — На севере Донигартена на Дом Ханцрин сильно напирает Карательный Легион. Вандри успешно сдерживают дер­гаров к югу от Западного Разлома. Миззрим чем могут помогают Хорларрин против Аграч-Дирр, и еще они вы­слали патрули в грибной лес, где столкнулись со стран­ным лазутчиком.

— Значит, танарукки в основном находятся на втоке? — спросил Громф.

— Как и следовало ожидать, Архимаг, — осмелился ответить Мастер Оружия. — Они пришли из-под Хеллгейтской Башни, что находится к востоку от нас. А дергары — из Граклстаха.

Громф медленно выдохнул воздух через нос.

— Не думала, что доживу до такого дня, — пробор­мотала Триль. — Граклстах...

— Танарукки — более опасный противник, — продол­жал Громф, не обращая внимания на сестру. — Расскажи мне, кто кроме Дома Ханцрин противостоит им.

Б— аррисон Дель'Армго славно сражается на юге Донигартена, — отозвался Энджрел, — против главных сил Карательного Легиона.

— У Мез'Баррис будут свои герои, — вздохнула Триль.

— Север? — спросил Громф.

— Снова Баррисон Дель'Армго, при поддержке Ака­демии, удерживает Ущелье Когтя, — ответил Мастер Оружия, — в основном восточнее Истмира. Дергаров там немного. Есть донесения о набегах иллитидов — обычно одного-двух одновременно — на востоке, из-за Извилис­того Пути.

— Живодеры чуют слабость, — ответил Громф. — Это падальщики. Они станут совершать набеги, пока смогут, и исчезнут вовсе, когда такой возможности у них не бу­дет. Некоторые из них могут быть... назойливыми, но они будут ждать, пока мы не ослабеем — если мы позволим себе ослабеть, — прежде чем явиться в полной силе.

Ни Триль, ни Энджрел не осмелились спорить с ним.

— А другие Дома? — поинтересовался Громф.

— Они защищают себя, — ответила Триль. — Патру­лируют ближайшие окрестности вокруг своих замков, помогают поддерживать порядок на улицах и, как я пред­почитаю верить, ждут команды.

— Что ж, — бросил Громф, — я уверен, что скоро мы это выясним. И все же мне хотелось бы видеть больше союзников в нашем собственном проклятом городе.

— Брешская крепость с нами, — сказана Триль, — хо­тя, думаю, об этом тебе говорить не надо. В отсутствие Квентл Арак-Тинилит подчиняется только мне. Я знаю, что ты преуспел в восстановлении своей власти в Маги-ке, а Мили-Магтир всегда будет сражаться с любым, кто поднимет меч на Город Пауков.

— Полагаю, наемникам ты уже заплатила, — сказал Громф.

Триль пожата плечами:

— С Бреган Д'эрт у нас длительный контракт, хотя Абисс знает, куда запропастился Джарлакс. В конце кон­цов нам придется повыдергивать золотые зубы у всех дергаров, чтобы пополнить нашу казну, но между тем Бреган Д'эрт выступают в качестве лазутчиков и провод­ников и их отряды перемещаются по всему городу, по­могая младшим Домам и контролируя их.

— Многое из того, что мы сообщили вам сегодня, Архимаг, — добавил Энджрел, — почерпнуто из докла­дов Бреган Д'эрт.

— Неплохо, — солгал Громф.

— Мензоберранзан выстоит, — провозгласил Эндж­рел.

Н— о он не сможет держаться вечно, — добавила Триль.

— И не очень долго, — сказал Громф.

Наступило долгое молчание. Громф в это время раз­глядывал вспышки — свидетельства того, как ценную боевую магию расходуют на Дом Аграч-Дирр.

— Что же нам остается? — спросила Триль через некоторое время.

— Верховная Мать, Архимаг, — заговорил с рел, — по моему мнению, главная опасность, гроз городу изнутри, исходит теперь не от Аграч-Дирр, Я Баррисон Дель'Армго.

Громф приподнял бровь и обернулся к Мастеру Оружия.

— Даже не имея на своей стороне ни одного младшего Дома, — продолжал воин, — они представляют с бой величайшую угрозу власти Первого Дома. Верховная Мать Армго уже пытается договориться с младшими Домами, в особенности с Ханцрин и Кенафин.

— И?.. — поторопила его Триль.

— И, — перебил Громф, завершая мысль Энджрела, они могут захватить Донигартен.

— Наши запасы питьевой воды, — добавил Энджре Громф улыбнулся, когда лицо Триль посерело.

— Ну да ладно, всему свой черед, — сказал Архимаг. — Баррисон Дель'Армго ответит за свои амбиции только посте того, как я разберусь с более явным бунтом.

— Дирр? — Триль не стоило даже и спрашивать.

— Пора нашему старому приятелю личдроу умереть снова, — ответил Громф. — И на этот раз — навсегда.

ГЛАВА 7

Данифай пересчитала стоящих перед нею во­инов — восемь вооруженных копьями и за ними еще шеренга из дюжины арбалетчиков — и за­стыла в ожидании.

— Добро пожаловать в Город Порталов, — сказал один из копейщиков, настороженно поглядывая кроваво-красными глазами то на Данифай, то на Вейласа. — Если вы попытаетесь взяться за оружие или начнете творить заклинание, то будете убиты в то же мгновение.

Данифай ослепительно улыбнулась мужчине и пора­довалась, видя, что тот задержал на ней взгляд. Если бы Вейлас собирался атаковать, то сделал бы это теперь. Он не стал, и Данифай поняла, что готова снова начать Доверять ему.

— Кто вы и откуда, — спросил стражник, — и что за Дела привели вас в Шиндилрин?

Я Вейлас Хьюн, — ответил проводник. Он умолк и медленно потянулся к воротнику пивафви. Когда он распахнул плащ, глаза стражников уставились на что-то. Данифай была уверена, что это знак отряда наемни­ков, к которому принадлежал Вейлас. — Я пришел сю­да, чтобы пополнить припасы. Позвольте нам в течение одного-двух дней подыскать то, что нам нужно, и мы пойдем дальше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию