Жертва вдовы - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Смедман cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жертва вдовы | Автор книги - Лиза Смедман

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Ночные Тени некоторое время молчали, задумавшись.

Все, кроме вожака из Дома Джэлр.

— Если предположить, что этот твой свиток на самом деле существует, в твоем плане есть один изъян, — заявил Джезз. — Чтобы создать врата, заклинатель должен отправиться на Уровень, куда эти врата будут вести. А едва ты вторгнешься на территорию чужого бога — будь то владения Эйлистри или Арвандор, — элемент внезапности будет потерян.

— Это было бы так, — признал Мальваг, — если бы это заклинание не позволяло нам открыть врата между двумя владениями на расстоянии — оставаясь на Ториле.

— Чепуха, — фыркнул Джезз. — Для этого понадобилось бы куда больше энергии, чем у тебя есть. Соединенные усилия сотни клириков. Тысячи.

— А если я скажу тебе, что мне известно нечто такое, что позволит усилить магию каждого принимающего участие в заклинании клирика стократно? — спросил Мальваг. — Даже тысячекратно, быть может. — Он помолчал. — Глубоко в Подземье есть одна пещера, — сообщил он Ночным Теням, — пещера, сплошь набитая кристаллами черного камня и поэтому являющаяся идеальным местом для магии Господина В Маске. Она находится в месте средоточия немыслимой силы — той, что поднимет нашу магию до высот, необходимых, чтобы мы смогли сотворить заклинание.

— И что это за пещера? — поинтересовался Джезз. — Где именно она находится? Или ты не готов сказать нам это? — Он взглянул на остальных, потом снова на Мальвага. — Потому, быть может, что ее, как и «древнего свитка», про который ты нам тут наговорил, не существует.

Мальваг старательно спрятал свою радость. Он сам не смог бы лучше сочинить замечания для Джезза.

— Напротив, — парировал on. — Тем, кто решит присоединиться ко мне, я покажу и пещеру, и свиток сегодня же ночью. Я телепортирую их туда.

Слово повисло в воздухе. «Их». Не «тебя».

Джезз бросил злой взгляд на Мальвага, потом обвел глазами остальных, медленно качая головой.

— Вы верите ему? — Презрительное слово в устах дроу.

Взгляды перебежали с Джезза на Мальвага и обратно.

— Значит, вы глупцы, — заявил Джезз. — Всякий имеющий глаза способен увидеть, что это заговор, чтобы ряды приверженцев Ворауна сократились и этот пришлый тип смог подняться на более высокую позицию. Он телепортирует вас в пещеру, полную болезнетворного камня или чего-нибудь в этом роде, и бросит там.

Его слова повисли в воздухе.

Ночные Тени переминались с ноги на ногу и переглядывались. Один из мужчин Дома Джэлр, крупный парень с коротко остриженными волосами и следом старого ожога на правой руке, прервал наконец молчание.

— Я играю, — проворчал он из-под маски. И перешел поближе к Мальвагу.

Джезз только фыркнул. Не проронив больше ни слова, он крутанулся на пятках и зашагал в ночь. Двое мужчин из Дома Джэлр тут же последовали за ним. Оставшийся представитель этого Дома, еще не объявивший о своем решении, поглядывал на Озковин, словно ожидая, что будут делать они.

Один из Озковин посмотрел на своих товарищей, покачал головой и тоже ушел.

Мальваг, затаив дыхание, ждал, пока четверо мужчин, еще не сказавших своего слова, — один из Дома Джэлр и три из Дома Озковин — колеблясь, переминались с ноги на ногу. Один из Озковин тихо пробормотал что-то своим спутникам и вышел прочь. Носатый Озковин тоже направился было на выход, потом заколебался, оглянувшись через плечо. Даже со своего места Мальваг чувствовал едкий запах пота, исходящий от мужчины. Еще один миг нерешительности, и этот Озковин поспешно выскочил прочь.

Итак, оставались всего лишь двое, кроме самого Мальвага и мужчины из Дома Озковин, столь быстро принявшего решение. Если оба они останутся, это даст Мальвагу небольшой запас прочности. Для заклинания, которым надеялся воспользоваться Мальваг, нужны были по меньшей мере еще два клирика, кроме него самого.

— Да простит их Господин В Маске за слабость веры, — прошептал он как бы сам себе, но достаточно громко, чтобы расслышали двое оставшихся. Он выглянул в трещину в дупле, печально покачивая головой. — Они отказались от возможности выступить на стороне Варауна. И никогда не узнают, что такое истинная сила.

Уголком глаза он видел, как двое оставшихся расправили плечи и чуть повернулись к нему. Они приняли решение. Они останутся.

Он обернулся к троим оставшимся клирикам и распростер объятия. По настороженному блеску в глазах он видел, что они еще не доверяют ему. Пока. Но они поверят.

Им придется поверить ему в ночь зимнего солнцестояния, если его план удастся. Он улыбнулся под маской.

— А теперь, — сказал он, готовя заклинание телепортации, — позвольте показать вам этот свиток.

* * *

Халисстра ждала на самой верхушке дерева. Ветер трепал ее волосы, спутывая их в клейкие белые пряди. Слетел упавший лист и прилип к одной из прядок. Она не заметила его, ее внимание было целиком сосредоточено на полом древесном стволе внизу. Внутри него была ее жертва.

Из дупла появились трое мужчин-дроу. Тот, что шел впереди, хромал. Его аура свидетельствовала о том, что он владеет могущественной магией, но на нем не было маски. Он был не из тех, чьей смерти желала Ллос.

Она проводила их взглядом.

Из полого дерева выскочили еще двое мужчин, один за другим. Оба они были клириками, но не слишком сильными, значит, их смерть не будет иметь особого значения. Халисстра позволила уйти и им тоже, слушая, как их шаги затихают в темном лесу.

Прошло немного времени, и появился очередной мужчина, один, и с сильной аурой жреческой магии. Он помедлил и прислонился к дереву, словно ему стало нехорошо, но мгновение спустя снова выпрямился с выражением решимости на мокром от пота лице.

Халисстра зашипела. Из выпуклостей на ее щеках высунулись кривые ядовитые зубы, по одному под каждым глазом. С их полых кончиков капал яд. Этот.

Халисстра последовала за ним, передвигаясь по верхушкам деревьев, не обращая внимания на боль, разливавшуюся по ее телу вместе с током крови. Ее руки и босые ноги прилипали к веткам, словно клейкие паучьи лапы, так что даже не нужно было держаться. Только бежать и прыгать. Один раз мужчина остановился и глянул вверх, вскинув свой арбалет. Халисстра застыла на месте — не потому, что боялась его бессильного оружия, но чтобы усыпить его растущее беспокойство.

Постояв немного, мужчина опустил оружие. Он повел рукой, пробуждая магию, потом сложил указательный и большой пальцы кольцом. Подняв маску, он заговорил прямо в это кольцо. Острый слух Халисстры улавливал каждое слово.

— Леди. Докладываю, как приказано, — сдавленно произнес он. — Твои жрицы в опасности. Ночная Тень по имени Мальваг намеревается открыть…

Пока он говорил, Халисстра щелкнула пальцами, выпустив дрожащую нить паутины. Та опустилась на плечо и руку клирика, напугав его. Он глянул вверх, увидел ее — и мгновенно прекратил передавать сообщение, вместо этого выпустив в нее арбалетную стрелу. Болт скользнул по ее грубой коже и рикошетом улетел в ночь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению