Приговор - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Бейкер cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приговор | Автор книги - Ричард Бейкер

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Джеггред, Рилд, Фарон, разберитесь с ними! — приказала Квентл. — Данифай, Халисстра, за мной!

Она метнулась вперед по пирсу и, словно привидение, возникла из пустоты, выскочив из сферы магического воздействия Фарона. Джеггред и Рилд кинулись в противоположную сторону. В руке Мастера Оружия, тоже как будто по велению магии, вдруг появился Дровокол. Фарон прорычал какую-то короткую фразу, и от этих слов, казалось, содрогнулся даже воздух, а мгновением позже противоположную сторону улицы залила волна света, и стоявшие там дергары стали видимыми. Дроу мгновенно прокричал еще одно заклинание, сам обретая видимость, и послал черный луч в мага, стоящего среди солдат. Пурпурное копье ударило серого дворфа в грудь, и вражеский маг повалился наземь, словно марионетка, у которой обрезали веревочки.

— В другой раз сначала нападай, а потом уж командуй, — заметил Фарон.

Он принялся за следующее заклинание, а тем временем дреглот и Мастер Оружия вломились в ряды патруля, один — яростно рубя, а другой — полосуя когтями.

Халисстра вслед за Квентл промчалась по пирсу и запрыгнула на лодку Угольщика. Громоздкие неумершие скелеты неподвижно застыли в своей шахте посреди палубы, точь-в-точь выключенные механизмы, ожидающие, когда их запустят. Дергарский контрабандист под мостиком зашевелился и сел на тонком матрасе, подтягивая поближе свой топор.

— Кто тут?! — взревел он, вскакивая на ноги. — Да это же…

Ударом ноги в грудь Квентл оборвала его на полуслове и вновь опрокинула на палубу.

Бэнр взмахнула плетью, чтобы прикончить контрабандиста, но Халисстра окликнула ее:

— Подожди! Он может понадобиться нам, чтобы запустить эту штуку.

— Ты поверила в его россказни? — бросила Квентл, не сводя глаз с дворфа. — Конечно же, он хотел, чтобы мы думали, будто без него лодка не поплывет.

— Так это или нет, сейчас, во время бегства, рисковать не стоит, — сказала Халисстра. — Чертовски глупо было бы прорваться мимо патруля королевской армии и не суметь отойти от причала.

— Что, не поладили с кронпринцем, да? — бросил Угольщик. Он медленно поднялся и злобно усмехнулся. Яркая вспышка света и рокочущий гром с причала возвестили о том, что к дергарам прибыло подкрепление. — Если убьете меня, нипочем не удерете. И сколько же вы мне заплатите за то, чтобы убраться от этого причала, а?

Квентл рассвирепела и, без сомнения, убила бы его тут же, но Халисстра встала между ними.

— Если нас поймают, — сказала жрица Меларн, — мы поделимся с тобой всеми обвинениями, какие бы нам ни предъявили, дворф. Так что поплыли.

Угольщик уставился на трех дроу, лицо его исказилось от бешенства.

— Я вел себя с вами честно, и вот благодарность! — воскликнул он. — Дурак я был, что согласился иметь дело с такими, как вы!

Он ринулся отдавать швартовы, удерживавшие жуткое суденышко у причала, рыча команды гигантским скелетам, торчащим посреди лодки.

Квентл взглянула на Халисстру сузившимися глазами и поинтересовалась:

— С чего бы нам щадить дворфа? Ты знаешь, что он лжет насчет управления лодкой.

— Ты всегда сможешь убить его потом, если тебе так этого хочется, — пожала плечами Халисстра.

Когда колеса по бортам суденышка уже начали вспенивать воду, примчались Рилд и Джеггред и вскарабкались на борт. С когтей демона и с Дровокола капала кровь. Фарон запрыгнул в лодку мигом позже, создав в конце причала стену ревущего огня, преградившую путь солдатам.

— Я уверен, что это задержит их ненадолго, — бросил маг. — С той стороны, должно быть, есть три-четыре мага, и они быстро покончат с огнем. Лучше нам убраться отсюда подальше, пока они не успели обратить свои заклинания против нашего жалкого корыта.

Рилд взглянул на огненную стену в конце причала и нахмурился.

— Ты понимаешь, что своим заклинанием перекрыл Вейласу путь к отступлению? — возмущенно спросил он. — Он нам нужен, Фарон. Мы не можем бросить его тут.

— Я польщен, господин Рилд.

Вейлас, оправляя пивафви, выступил из тени на корме суденышка.

— Во имя всех Темных Кругов Ллос, откуда ты взялся?! — воскликнул Мастер Оружия, моргая и протирая глаза.

— Я поднялся на борт сразу вслед за дамами, — ответил проводник. Он огляделся, наслаждаясь неприкрытым изумлением на лицах спутников, потом отвесил небольшой поклон и развел руками, будто оправдываясь. — Я же говорил, меня не так просто выследить или заметить, когда я этого не хочу. Кроме того, мне показалось, что вы и втроем справитесь с солдатами кронпринца.

Мастер Мили-Магтира фыркнул и вогнал Дровокол в висящие за плечом ножны. Он повернулся к берегу, быстро исчезающему в темноте. На причале все еще пылало огненное зарево, высвечивая странные силуэты других дергарских лодок, экипажи которых суетились на палубах, выкрикивая команды и спеша исполнить приказы солдат кронпринца.

— Надеюсь, наш корабль побыстрее, чем их, — заметил Рилд.

— Не извольте беспокоиться! — крикнул Угольщик со своего насеста. — Эта штука — самая быстрая на всем Темном озере. Этим корытам нас нипочем не догнать.

Он рявкнул очередную команду могучим скелетам, приводящим суденышко в движение, и неумершие чудовища удвоили усилия, налегая на рычаги все быстрее и быстрее, пока из-под гребных колес не полетели клочья белой пены. Город дергаров растаял позади во тьме, о нем теперь напоминали лишь багряные отсветы на сводах пещеры.

— Все это очень скверно, — задумчиво произнесла Квентл. — Вряд ли Мензоберранзану нужна сейчас война с дергарами.

— Меняем курс? — спросил Рилд. — Мензоберранзан должен быть предупрежден о войске серых дворфов.

Настоятельница Арак-Тинилита помолчала минуту, затем ответила;

— Нет. То, что мы делаем, важнее, и если не ошибаюсь, у Фарона есть возможность предупредить Архимага. Верно, маг?

Мастер Магика лишь улыбнулся и развел руками.


Нимор коридор за коридором шел по крепости кронпринца, и тихий звук его шагов эхом отдавался в пустоте. Через неравные промежутки пути он проходил мимо пар хмурых часовых в тяжелой броне, с алебардами на изготовку и гадал, не надоедает ли им во время дежурств таращиться на голые каменные стены.

Скорее всего, нет, решил он. Дергары к таким вещам просто нечувствительны.

Рука Нимора лениво поигрывала небольшим конвертом. Госпожа Алиисза из свиты Властителя Со Скипетром (вымышленный титул, насколько мог судить Нимор) позвала его отобедать с ней, заметив, что серые дворфы до сих пор не удосужились пригласить ее ни на какой банкет или обед. Нимор подозревал, что ее интересует отнюдь не только наличие компании за столом.

Добравшись до покоев, отведенных посланнице Властителя Со Скипетром, Нимор спрятал приглашение в нагрудный карман и дважды постучал в дверь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению