Две – к радости - читать онлайн книгу. Автор: Зои Сагг, Эми Мак-Каллох cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Две – к радости | Автор книги - Зои Сагг , Эми Мак-Каллох

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Вы говорили об этом с кем-то еще? Например, с мистером Уиллисом?

– Мы пытались в конце прошлого года. Но он все отрицал.

– Ладно. Ну, это очень важно. Вы знаете, что он предоставил алиби для той ночи.

– Фото в Париже? А вы знаете, что можно изменить временные пометки? У нас есть свидетель, Теодор Грант, который утверждает, что видел его тем вечером в то самое время, когда, по утверждению мистера Уиллиса, он находился на поезде на пути в Париж.

– Ладно. У нас не было повода допрашивать его дальше, но теперь есть. Могу ли я получить контакты этого свидетеля? Спасибо, девочки.

– Погодите… это еще не все.

Инспектор Шинг коротко смеется.

– Не все?

– Нет. У нас есть еще зацепки. Мы не знаем, насколько они относятся к делу и как связаны, но мы решили, что лучше рассказать вам все.

– Ладно…

Айви кивает мне. Я набираю побольше воздуха.

– Говоря о Тедди… Я имею в виду Теодора. Он недавно пригласил меня на свою яхту, и там я тоже нашла кое-что.

– Да?

– Да. Его судовой журнал. Там перечислены все, кто был на яхте, дата, время и все такое. Посмотрите. – Я перелистываю на дату пляжной вечеринки. Там, вписанное ее витиеватым почерком, значится имя Лолы.

Инспектор Шинг хмурится.

– Вы не знаете, что за отношения были у Тедди и Лолы?

Она смотрит на меня, но я лишь пожимаю плечами. Тогда меня не было в школе. Это все для меня ново… и невероятно неудобно.

– Нет, – отвечает Айви. – Они даже не дружили особо. Понятия не имела, что она была на его яхте.

– Но ты была на ней несколько раз. Я вижу, тут довольно часто упоминается твое имя.

– Да. Мы с ним встречались тем летом. Я не понимаю, как имя Лолы оказалось в журнале, но…

Я могу угадать окончание незаконченного предложения Айви. «Но вы – детектив».

– Ладно, – говорит инспектор Шинг. – Могу я это взять?

Я киваю.

– Тедди не знает, что он у меня… – Я не могу удержаться от крайней честности. Начав, я, кажется, не могу остановиться. Слишком устала от лжи.

– Так ты не спросила его, почему имя Лолы было в журнале.

– Нет, не спросила.

– Есть какая-то особая причина?

– Я… испугалась. Того, как он может отреагировать, пока мы в море.

– У тебя есть какие-то причины бояться?

– Нет! Правда, нет. Тедди никогда не делал ничего такого, что заставило бы меня беспокоиться. Но вот это, очевидно, далеко вне моей компетенции.

– Понимаю. Спасибо за то, что поделились этим со мной. Это определенно требует расследования. Айви, Тедди был на вечеринке?

– Я… Я не знаю.

– Ты не пошла с ним? Хотя вы встречались?

Айви качает головой.

– Мы встречались, но не… встречались. Мы просто вроде как слонялись какое-то время вдвоем. Ничего серьезного. Но погодите, погодите… я видела его на вечеринке. Он был одним из тех, кто взял все в свои руки, когда мы нашли тело. – Она закрывает глаза. Мне интересно, вспоминает ли она его руки, обнимавшие ее. Я знаю, я думаю об этом. О том, как Тедди втянул меня в поцелуй. Но он, казалось, был так искренне заинтересован в том, что случилось с Лолой. Трудно представить, чтобы он хранил подобную тайну.

Инспектор Шинг кладет журнал в свою сумку.

– Хорошо. Итак, это мистер Уиллис, Теодор, староста… что-нибудь еще?

– На самом деле да. Есть еще одна вещь… это важно. Вы знаете, что Иллюмен Холл продают?

– Нет. Я этого не знала. Для вас это, должно быть, тяжело, девочки. Иллюмен Холл – редкое учреждение… Я уверена, вы надеялись провести свой последний школьный год здесь.

– Уж точно, – бормочет Айви.

– Очевидно, это главная причина, по которой я в Англии, – говорю я. – Я не догадывалась, но это компания моего отца покупает Иллюмен Холл. Он занимается большими международными реконструкциями, это своего рода его конек.

– Понимаю. И какое, по-вашему, это имеет отношение к Лоле Рэдклифф?

– Ну, самое прямое. Мы не думали, что это как-то связано, правда, – говорю я. – Но… – Я замолкаю. Даже мне сложно произнести следующие слова. Я поверить не могу в то, что это может быть правдой.

Хотя опять же, знаю ли я своих родителей по-настоящему? Я так не думаю. Айви перехватывает нить.

– Когда тебя избирают старостой Иллюмен Холла, ты получаешь право голоса в решениях относительно школы. Лола никогда бы не согласилась на продажу. Мы считаем, это мог быть достаточный мотив, чтобы желать ее смерти. Затем я пошла домой к Одри попытаться поговорить с ней… мы поссорились… но ее дома не было. Ее отец сказал, я могу подождать, а потом ушел. Я решила, что могу немного осмотреться в его кабинете…

– Звучит не мудро, – говорит детектив.

– Ну, я нашла это. – Айви берет свой клатч и медленно расстегивает замок. Затем она вынимает доказательство. Серьгу Лолы. Вторую половинку набора с ракушками… первая часть которого навечно потеряна в теперь полностью заколоченной пещере.

Она кладет серьгу перед детективом.

– Это серьга Лолы, – говорит она. – Она носила их постоянно. Честно говоря, никогда их не снимала. – Голос Айви совсем затихает, взгляд затуманивается. – Она бы не сняла их по собственной воле, так что немного тревожит то, что я нашла это в кабинете отца Одри.

– Где именно?

– В ящике. Она скользнула вперед, когда Харриет дернула его на себя.

– И, Одри, ты не знаешь причины, по которой Лола могла бы навещать твоего отца?

– Я даже не знала, что они были знакомы. Но, буду откровенной, я даже не осознавала, что в тот момент он был в Великобритании. Я была в некотором роде… охвачена собственной драмой в тот момент, и мои родители особенно не держат меня в курсе своих передвижений.

– Понятно. Ну, это все очень серьезно. Спасибо, что поделились. Но, девочки, я должна предупредить вас. Хотя это расследование очевидно получило множество новых зацепок, это не ваша ответственность. У вас есть собственная жизнь, экзамены, домашние задания. Прошу, обещайте мне, что… с этого момента вы сосредоточитесь на себе.

– Полагаю, – говорит Айви. – Скоро у нас не будет школы, которую нужно спасать. Не говоря уже о каких бы то ни было ресурсах для расследований.

– Что ж, это может быть не так уж плохо.

Наконец, приносят кофе инспектора Шинг, но она спрашивает у официантки: «Я ведь могу взять его с собой?» – и встает.

– Уже уходите? – удивленно спрашиваю я. По крайней мере, я надеялась, что она выскажет нам свои соображения… или даст какие-то ключи к пониманию происходящего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию