Эльфийская месть - читать онлайн книгу. Автор: Элейн Каннингем cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эльфийская месть | Автор книги - Элейн Каннингем

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Хозяин магазина родился в сельской местности, в отдаленной долине среди Пурпурных гор, но с самого раннего детства был уверен, что не останется на всю жизнь на этой всеми позабытой и унылой ферме. Боги одарили его привлекательной внешностью и вкрадчивым обаянием, и молодой человек с толком распорядился этими скромными достоинствами, продавая их за умеренную плату стареющим зажиточным женщинам. Шаг за шагом он сумел подняться по ступенькам общества и, в конце концов, перебрался в Зазеспур, где женился на очень состоятельной вдове.

Его жена была на двадцать лет его старше и к тому же невероятно толста и некрасива. Но во всем можно найти определенные преимущества. Женщина владела процветающей парфюмерной лавкой, а также очень любила играть в карты. Поскольку она больше выигрывала, чем проигрывала, Гарванелль только радовался, что ему не приходится развлекать супругу по вечерам. Он взял в свои руки магазин, а попутно открыл собственное дело, Несмотря на то, что меньше половины платы за кремы и притирания поступало в звонкой монете, он умудрялся сводить концы с концами и даже получать некоторую прибыль.

Осторожный стук в заднюю дверь и произнесенный шепотом пароль возвещали о прибытии очередной платы. Раз уж у его стареющей жены были свои развлечения, Гарванелль считал себя вправе развлекаться по-своему.

Торговец парфюмерными средствами открыл дверь и увидел молодую женщину, присланную ему давним клиентом. Гарванелль всегда стремился к чему-то новенькому. Эта женщина обладала экзотической восточной красотой – большие миндалевидные глаза и яркий шелковый тюрбан выдавали в ней чужестранку. Однако Гарванелль не сомневался, что перед ним богатая особа. Даже настоящего масла с мускусом Минотавра вряд ли было достаточно, чтобы добиться ее благосклонности, не то, что подделки, изготавливаемой беспринципными алхимиками с Лантана.

Но вот женщина вошла в комнату, и лучи лампы скользнули по ее бледной коже редкого оттенка, напоминающего фарфор из Шу. У торговца участилось дыхание. Перед ним подлинное произведение искусства. На мгновение он даже пожалел, что не может этого сказать о проданном ей масле с мускусом Минотавра.

Гарванелль стал запирать дверь, и в этот момент колокола на соборе Ильматера громким перезвоном оповестили о наступлении полуночи. Купец недовольно поморщился. Собор находился в квартале от магазина, но в ночной тишине колокольный звон заглушал все вокруг. Гарванелль обернулся к клиентке, чтобы жестами выразить свое сожаление. И тотчас замер, широко раскрыв глаза от удивления и ужаса.

Женщина сняла тюрбан и перчатки. Она медленно прикоснулась тонким пальчиком к щеке и стерла с лица пудру цвета слоновой кости, обнажив кожу красновато-коричневого цвета. Прежде чем Гарванелль мог сдвинуться с места, посетительница выхватила из складок одежды кинжал и сделала шаг вперед.

Стремительность и ярость этой маленькой стройной женщины настолько ужаснули купца, что он неловко покачнулся и упал на спину. Несостоявшаяся клиентка встала коленями ему на грудь и придавила руки к полу. Одной рукой она ухватила прядь густых волос Гарванелля и запрокинула ему голову, а кончик кинжала уперся в горло. Женщина наклонилась и прижалась губами к самому уху.

– Можешь быть доволен своей сделкой, – прошептала она. – Я купила пудру и притирания в твоей лавке и обнаружила, что они легко переходят с лица на простыни, но ни один мужчина не выжил, чтобы на это пожаловаться!

Наконец паралич страха, сковавший Гарванелля, немного отступил, и купец стал громко звать на помощь. Феррет не стала ему мешать, ведь колокольный звон отлично заглушал его вопли. Она насмешливо считала вслух удары и, когда отзвенел последний колокол, резко вонзила кинжал в шею жертвы.

Убийца поднялась с коленей и посмотрела на мертвого купца. Она не испытывала ни капли сожаления. Еще один болтливый язык умолк навсегда. Это было необходимой мерой, так же как и охота ради пропитания. И осуществить это убийство, как и многие другие, удалось без труда. В этом беспокойном и прогнившем городе Феррет была словно ястреб в стае голубей.

Ее народ славился своей жестокостью, но даже те немногие, кто знал о миссии Феррет, не одобряли ее методов. Женщина обладала многими способностями, но они мало помогали в сложных интригах, и ее мозг отказывался воспринимать многочисленные заговоры и контрзаговоры, которые составляли сущность Тефира. Для того чтобы обнаружить и разрушить замыслы, ради которых она поселилась в городе, ей требовалась помощь.

– Мне нужна помощь, – сердито пробормотала она.

Признание своего бессилия нелегко далось гордой и энергичной женщине. Сама эта идея внушала Феррет отвращение, но она поклялась сделать все, что в ее силах, ради своего народа.

К несчастью, найти помощь было не легче, чем признать ее необходимость. Феррет неплохо знала Тефир и его жителей, но она не знала никого, кому могла бы хоть частично довериться.

В крайнем раздражении киллерша подняла с пола тюрбан и перчатки и надела их. Затем, чтобы скрыть истинный цвет кожи, заново припудрила пятно на щеке. Убедившись, что ее внешность в порядке, Феррет выскользнула из магазина и направилась к ближайшей таверне. Не секрет, что любую информацию скорее можно отыскать в увеселительных заведениях, чем в Зале Совета. Возможно, сегодня вечером ей повезет и она найдет помощника для воплощения своих замыслов.

Утреннее солнце разлилось золотистыми лучами по пышной цветущей долине. Лорд Инсельм Хьюн с величайшим удовлетворением созерцал развернувшийся перед ним пейзаж. Его загородный дом стоял на вершине высокого холма, и с балкона личного кабинета открывался восхитительный вид на живописные окрестности.

Поместье Хьюна можно было назвать небольшим королевством неправильной формы. Оно состояло из нескольких процветающих ферм, стоявших по обоим берегам реки Сулдаскон. И это было не случайно. Таким образом, хозяин мог контролировать прохождение торговых судов на данном отрезке реки. С северной стороны лорд Хьюн видел узкую темную полоску земли, представлявшую собой Торговый Путь, а еще дальше простирались крыши Зазеспура.

Несмотря на самое начало лета, речная долина и предгорья Пурпурных гор, возвышавшихся на юге, были покрыты сочной, пышной зеленью. На западе раскинулось морское побережье, и Хьюн иногда различал блеск солнца на поверхности моря. Крестьяне приносили ему немалый доход, но еще больше прибыли Хьюн получал с моря. Его деятельность в качестве преуспевающего купца и мастера одной из самых влиятельных гильдий в Зазеспуре принесла богатство и власть, намного превосходившие самые смелые мечты юности. Но то, что раньше казалось недосягаемыми высотами, теперь стало лишь вехами на пути к еще большему величию.

– Удивительно, как быстро растут амбиции вместе с успехом, – пробормотал один из властителей Тефира. – В такой прекрасный день все кажется возможным.

Настойчивый стук в дверь отвлек Хьюна от приятных размышлений. Он недовольно нахмурил брови, но вовремя вспомнил о назначенной встрече, и медленная улыбка приподняла кончики пышных усов. Новый ученик, согласно традиции, должен был сегодня предстать перед наставником и принести дары. Хьюну было очень любопытно, какие подарки сын паши Балика сочтет достойными его нового наставника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению