Он выключил свет, закрыл двери конторы, вручил Делле Стрит
карту.
– Я хочу проехать по дороге, ведущей к дому, где было
найдено тело.
– Дрейк сказал нам, что полиция все еще там, – предупредила
Делла Стрит.
– Я знаю, но сейчас темно, и, по моим предположениям,
полиция в данный момент занята самим домом, а не его окрестностями.
– А мы будем заняты окрестностями? – спросила она.
Мейсон кивнул.
Они свернули с шоссе на асфальтированную дорогу, которая
через несколько миль сменилась проселком.
Мейсон выключил дальний свет, включил стояночные огни и
пустил машину двигаться накатом по дороге.
Впереди них виднелся ярко освещенный домик привратника, справа
был склон холма, слева – откос насыпи.
Мейсон остановил машину.
– Приехали, Делла.
– И что мы будем делать?
– Мы выйдем. А затем ты, не задавая вопросов, будешь точно
выполнять мои приказания. Если я буду тебе все объяснять, ты заранее будешь знать,
что я задумал.
– Что бы вы ни задумали, по-моему, это незаконно, – нервно
засмеялась Делла.
– Не совсем так, – пояснил Мейсон. – Есть очень тонкая
пограничная черта, и я хочу удержаться на ее законной стороне.
Он первый прошел к еще влажной насыпи через дорогу, которая
уже подсохла настолько, что следы не были заметны.
– Я подниму тебя на насыпь; когда ты почувствуешь спиной
колючую проволоку, согни колени, плотно прижми к себе юбку, чтобы она не
зацепилась за проволоку, и соскользни вниз по насыпи – я тебя подхвачу. Мне
нужно, чтобы при скольжении оставался след твоих каблуков. Готова? Пошли.
Мейсон подхватил Деллу, поднял ее до уровня своих плеч и
прижал спиной к колючей проволоке.
– Готова?
– Готова, – сказала она. – Отпустите меня, и я съеду вниз.
Туго обернув юбку вокруг себя и подогнув колени, Делла Стрит
соскользнула по насыпи прямо в руки Мейсона.
– Ну как?
– Все в порядке.
– Что теперь?
– Я просто хочу показать, – объяснил Мейсон, – что бы
произошло, если бы девушка проскользнула под колючей проволокой. Она должна
была оставить такие же следы, не правда ли?
– Да, конечно, при схожих обстоятельствах, – сказала Делла.
– А значит, – продолжал Мейсон, – вполне вероятно, что часть
ее юбки осталась на колючей проволоке, не так ли?
– Ей очень повезло, если в придачу она не оставила там
хороший кусок своей кожи, – добавила Делла Стрит.
Мейсон кивнул, достал из кармана тряпку и, дотянувшись до
проволоки, наколол ее на колючки.
– Это показывает, что могло бы случиться. Теперь мы
сфотографируем следы и лоскут одежды.
Мейсон достал аппарат, вспышку и сделал два снимка.
– Но вы же оставили здесь, на влажной почве, вместе с моими
и свои отпечатки, – показала Делла Стрит.
– Знаю, – сказал Мейсон. – Но я думаю, что их проигнорируют.
Психология полицейских. Первое, что они заметят, – это клочок одежды на колючей
проволоке. Они толпой выскочат из машины, чтобы узнать, что это. А уж потом
начнут искать следы. Они найдут следы твоих каблуков, соскользнувших с насыпи,
и только после этого начнут задумываться, откуда же могла появиться та, которая
оставила на изгороди кусок юбки, и куда она пошла. Но к этому времени подход к
насыпи будет безнадежно истоптан. Тогда полиция переберется через колючую проволоку,
чтобы посмотреть на другой стороне. Понятно, что они не найдут никаких следов,
ведущих именно к тому месту, но зато найдут следы, которые прошлой ночью
оставила Арлина Феррис.
– А какие выводы они сделают из всего этого? – спросила
Делла Стрит.
– Бог их знает, – сказал Мейсон. – Лично я только делаю
пробу. Я хотел узнать, какого рода следы могла бы оставить женщина,
соскользнувшая с насыпи, и посмотреть, легко ли может наколоться на колючку
кусок одежды. Понимаешь, иногда колючки настолько тупые и проржавевшие, что не
в состоянии зацепить одежду.
– Вы попробовали? – спросила Делла Стрит.
Мейсон кивнул.
– Как я понимаю, если сейчас появится полицейская машина и
застукает нас здесь, мы окажемся в несколько неловком положении.
Мейсон ухмыльнулся.
– Исходя из твоего замечания, я делаю вывод, что ты голодна,
и поскольку не вижу оснований для задержки, то мы вполне можем поехать туда,
где едят.
– Вот слова, приятные для ушей голодной женщины, – сказала
Делла Стрит. – Поехали.
Задним ходом Мейсон вывел машину на широкое место,
развернулся, включил дальний свет и направился к городу.
Они остановились около фотоателье, оставили пленку и
инструкции по проявлению и размерам отпечатков, поужинали, а потом позвонили
Полу Дрейку.
– Есть что-нибудь новенькое, Пол? – спросил Мейсон.
– Очень мало, – сказал Дрейк. – Полиция ищет улики в том
месте, где было найдено тело. Они также пытаются проследить путь Лоринга
Ламонта, выехавшего со стоянки компании примерно в пять сорок пять прошлым
вечером, и той молодой женщины, что была вместе с ним в машине.
– Я хотел бы поговорить с тобой об этом, – сказал Мейсон.
– А что ты собираешься сейчас делать? – спросил Дрейк.
– Сейчас я отвезу домой Деллу, а потом хочу показать тебе
несколько фотографий.
– Какой-то у тебя голос подозрительно самодовольный.
– Спасибо за предупреждение, – сказал Мейсон. – Постараюсь
не быть самодовольным.
– И более того, – продолжал Дрейк с подозрением, – я не
знаю, откуда твое самодовольство: то ли от хорошего обеда, который вы съели с
Деллой, то ли ты замыслил нечто недоброе.
– Еда, – пояснил Мейсон, – всегда приводит меня в
великолепное состояние духа.
– Ага, – сказал Дрейк, – теперь я точно знаю, что вы оба
что-то натворили.
Мейсон отвез Деллу Стрит домой, заехал еще раз в фотоателье,
забрал конверт со снимками Мадж Элвуд и сразу же оттуда направился в контору
Дрейка.
– Ну, что вы там сварганили? – спросил Дрейк.
– Мы украли козырь из-под рук полиции.
– Каким образом?
Мейсон задумчиво смотрел на Пола Дрейка.
– Пол, – спросил он, – какое из всех доказательств наиболее
убедительное?