Леди Каладана - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Герберт, Кевин Андерсон cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди Каладана | Автор книги - Брайан Герберт , Кевин Андерсон

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

За это Лето питал к нему глубокое уважение и считал, что, видимо, сможет поладить со старым аристократом. Однако, если он женится на Викке Лондин, то от него будут ожидать, что он уймет Раджива Лондина, укротит его склонность к критике.

Каладанская свита Лето изо всех сил суетилась, готовя его к важному обеду. Они подобрали безупречный мундир, отполировали кольцо с герцогской печатью и тщательно причесали его темные волосы. Лето приготовился провести вечер в обществе красивой и влиятельной женщины, рекомендованной графом Фенрингом.

Когда Викка прибыла в его апартаменты к назначенному часу, Лето до глубины души удивило, что она явилась в сопровождении самой Императрицы. Та шествовала рука об руку с Виккой. Чувственные губы Арикаты сложились в очаровательную улыбку, когда гостьи остановились в дверях.

– Герцог Лето Атрейдес, я хочу лично представить вас моей дорогой подруге Викке.

Лето поклонился императрице и повернулся к Викке Лондин. Эта женщина оказалась еще красивее, чем на портрете, но выглядела не столь глубокой.

– Благодарю за приглашение, герцог Лето.

Голос у нее оказался ниже, чем он ожидал, и даже с хрипотцой. Она высвободила руку.

– Ваше величество, благодарю за честь.

Ариката рассмеялась.

– Теперь я оставлю вас вдвоем, чтобы вы ближе познакомились, не испытывая неловкости от моего присутствия. Надеюсь, вы поладите.

С этими словами императрица удалилась, шурша блестящим платьем.

Лето помолчал, стоя посреди комнаты, глядя на гостью и не зная, что сказать.

– После такого начала я чувствую себя в затруднительном положении, – выпалил он.

Викка вплыла в апартаменты.

– Из того, что я знаю о вас, герцог Лето Атрейдес, могу заключить, что вы не тот человек, который пасует перед трудностями.

У нее были короткие волнистые волосы шоколадного цвета, на веках поблескивали золотистые стразы. Кожу на скулах покрывал темный загар, на изящном подбородке виднелась крошечная родинка. Викка надела свободное платье, выдержанное в ярких тонах, характерных для Куарте, – кричащие красные и оранжевые цвета, украшенные прозрачными лентами, подчеркивавшими стройность фигуры.

Молчание затянулось, и Лето поспешил заговорить:

– Конечно, и я прошу простить меня, леди Лондин. Обязанности герцога, особенно попытки произвести впечатление на императорский двор, требуют действий, к которым я не привык, хотя некоторые из них могут доставить определенное удовольствие. – Он жестом пригласил гостью в большую гостиную. – Например, за частным обедом поговорить с красивой незнакомкой.

Когда она в ответ рассмеялась, герцог понял, что Викка испытывает такую же неловкость, как и он.

– Может, если мы быстрее познакомимся, то перестанем быть незнакомцами и станем испытывать меньшую неловкость.

Лето почувствовал несказанное облегчение.

– Это сделает вечер еще более приятным.

Дворцовый повар приготовил изысканные блюда, обед состоял из множества перемен, выставленных на большой стол в гостиной. Лето подвел гостью к столику с сервированным обедом. Когда Викка села, голос ее стал мягче, а лицо разгладилось.

– После смерти мужа такое времяпрепровождение стало обыденностью. Отец говорит, что это моя обязанность как наследницы Великого Дома.

Лето понимал, что она имела в виду. Когда он прибыл на Кайтэйн с целью прощупать почву для реализации политических амбиций, ему показалось, что он шагает по зыбкому болоту южного побережья Каладана.

Викка выбрала мясное блюдо и взяла себе немного с серебряной тарелки.

– Расскажите о вашей планете, а я расскажу вам о Куарте. Я понимаю, что вы навели подробные справки, но мы ведь не станем сравнивать статистические отчеты. Давайте поговорим о наших Домах.

Лето обрадовался такому повороту беседы.

Викка дала несколько прохладных ответов на вопросы герцога о покойном муже, но сама не стала спрашивать о Джессике. Ей хотелось больше узнать про Пола, и Лето с удовольствием удовлетворил ее любопытство.

До того как Викка пришла, Лето боялся этой встречи, опасаясь, что слова и жесты женщины напомнят ему о Джессике. Однако его удивило и, пожалуй, даже разочаровало, что он не стал сравнивать двух женщин. Похоже, Бинэ Гессерит расставил ему очередную ловушку.

Четыре часа прошли незаметно за неторопливой едой, перемежаемой легкими десертами, сладостями, специями и за интересными разговорами. Когда все темы были исчерпаны, Викка Лондин вежливо намекнула, что ей пора идти. Лето поклонился, поцеловал ей руку и проводил до дверей, где женщину ждали сопровождающие – двое высоких мужчин, одетых в такие же красочные мундиры, как и платье гостьи.

Викка пожелала хорошего вечера и ушла, оставив у Лето впечатление, что общение доставило немалое удовольствие и ей. Он понял, что не против встретиться с ней еще раз. Однако герцог понимал, что в таких делах не стоит полагаться на бьющееся сердце и плещущие эмоции.

Позднее, анализируя вечер – граф Фенринг определенно станет выспрашивать о подробностях, – Лето вдруг осознал, что не может вспомнить, о чем конкретно он говорил с Виккой Лондин. Его немало озадачили чувства, которые он испытывал: мрачное предчувствие, растерянность, любопытство, удовлетворение удачно прошедшим обедом.

Своим крепким деловым умом он быстро оценил преимущества с политической точки зрения. Он напомнил себе, зачем он, собственно говоря, прибыл на Кайтэйн. Брачный союз с Домом Лондинов поднимет престиж Дома Атрейдесов, а Фенринг обещал, что Шаддам благословит этот союз.

Если Лето станет добиваться Викки и если все сложится благоприятно, то ему пока не придется искать подходящую партию для Пола. Это уже хорошо, потому что он чувствовал себя в долгу перед сыном. Лето не был импульсивным человеком, но после того, как он так много рассказал Викке о Каладане, его неудержимо потянуло домой.

Может, самое лучшее, что он может сделать, это принять решение и покончить со всем этим вздором. Принять свою победу и начать новую жизнь для себя и Пола. Это покончит с пустотой замка Каладана.

Поздно ночью герцога разбудил звонок в дверь, открыв ее, он увидел, как из темноты коридора выступил граф Фенринг. От удивления Лето едва не потерял равновесие.

– Граф Фенринг, я вижу, вы вернулись с Арракиса.

Нежданный гость проскользнул в апартаменты, крадучись, как шпион.

– Я только что прибыл на Кайтэйн, но у меня, ах-х-х, свои приоритеты. – Он медленно обошел гостиную, словно в поисках спрятанных приборов наблюдения. – Я пришел повернуть следующую шестеренку, герцог Лето. У Викки Лондин есть и другие претенденты на руку, но ни один не подходит так, как вы. Надо действовать без промедления, чтобы покончить с этим делом.

Лето вскинул брови.

Вернуться к просмотру книги