Королевство горных эльфов - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Лисицин cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевство горных эльфов | Автор книги - Евгений Лисицин

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Тяжело вздохнув, Грей приподнялся и потянулся к щетке. Следовало поспешить, невежливо заставлять подданных ждать.

На кровати его ожидали огненный камень для сушки волос, свежее исподнее, просторные штаны и черная рубашка с серебряными пуговицами, идеально подходящая к волосам. На почетном месте возлежала корона на алой бархатной подушечке, а новые кожаные сапоги стояли у дверей. Грей почувствовал легкий укол совести.

«Не стоило ей так грубить, нужно будет извиниться».

Облачившись в приготовленный костюм, лис немного покрутил корону и со вздохом надел ее на себя.

В главном зале никого не оказалось, не считая несших службу гвардейцев. Поприветствовав караульных кивком, Грей уселся на трон и принялся ждать. Минут через десять к нему пришла мысль, что что-то идет не так.

— Вы случайно не знаете, где граф Сид?

— Никак нет, ваша светлость! — молодцевато ответил гвардеец.

— А Инес или Розу не видел?

— Никак нет! Я не схожу с места с начала смены!

— Понятно, спасибо. — Грей страдальчески вздохнул, откинувшись на неудобную спинку. Где-то сбоку бесшумно распахнулась неприметная дверь.

— Ваша светлость, если позволите. — По своему виду Амели в любой момент ожидала, когда в нее запустят молнию. — Обычно встречи с вассалами проводятся в малом кабинете. Прикажете вызвать графа Сида сюда?

— Нет, я сейчас туда приду, спасибо за помощь. — Он неловко улыбнулся. — Прости за вспышку.

— Это я должна приносить извинения, я не представилась должным образом и действовала с вами так, как привыкла за долгие годы с госпожой Инес. — Амели говорила, согнувшись в поклоне. Ее роскошные рыжие волосы надежно закрывали лицо. — Если позволите мне сохранить пост, я исправлюсь. Клянусь, вы не пожалеете.

— Что ж, думаю, нам стоит попробовать заново. — Он подошел к девушке и протянул руку. — Грей, видать, я тут новый герцог.

— Амели, ваша личная помощница и управляющая. — Эльфийка быстро поцеловала тыльную сторону ладони, изрядно смутив привыкшего к рукопожатиям лиса. — Проводить вас до кабинета?

— А… Да… Спасибо. Признаться, я в том крыле особо не бывал.

Грей смотрел на Амели со спины, но ему отчетливо увиделась мелькнувшая на ее лице улыбка.

***

Обстановка в кабинете отличалась аскетичностью — массивный стол с письменными принадлежностями с мягким креслом у стены да еще один без скатерти в центре. На голых стенах висели полотна с природными и городскими пейзажами. Грей остановился у картины с изображением Шиммера — казалось, он смотрит не на картину, а стоит на холме и любуется раскинувшейся у ног столицей.

— Амели, можешь приказать подать завтрак?

— Да, ваша светлость, но… — Эльфийка нерешительно вздохнула. Получив одобрительный кивок, она осторожно продолжила: — Если вы будете есть во время встречи, это может быть сочтено за оскорбление.

— Айшахара… — Грей погладил недовольно бурчащий живот и направился к креслу. — Ладно, потерплю.

— Это не касается напитков, ваша светлость, — попыталась утешить герцога управляющая. — Я подам их, как только придет его сиятельство.

Разместившись за столом, он провел пальцем по деревянной поверхности и удивленно уставился на собранную пыль. Слуги ревностно следили за чистотой замка и обнаружить грязь в столь важном месте было как минимум странно.

— О нет, тысяча извинений, я совсем забыла! — Амели протянула ладони над столом. Крохотный воздушный вихрь собрал в себя пыль, ловко перенаправив ее в небольшой мешок на поясе эльфийки. — Сюда никто не заходил со смерти вашего отца.

— Почему? — Грей с любопытством следил за спешной уборкой. Очистив воздухом мебель от пыли, Амели вызвала миниатюрный дождь. Омыв все поверхности, она простерла над ними засветившиеся алым ладони. Всего через минуту малый кабинет сиял чистотой и пах свежим грозовым воздухом — Ни разу еще не сталкивался с бытовым магом, у тебя талант.

— О, это мелочи. — Эльфийка слегка покраснела. — Вы еще не пробовали, как я готовлю!

— Так почему сюда никто не заходил? — не дал сменить тему Грей.

— Прошлый герцог каждый вечер запечатывал двери и окна охранным заклинанием. Войти сюда мог только носитель короны.

— Прекрасно! А если бы чары меня не опознали? — Лис сразу вспомнил агрессивную защиту во владениях гильдии огня в Идендери.

— Это невозможно, ваша светлость, вас ведь короновали!

Грей тяжело вздохнул. Лис не стал рассказывать, как нарушенные энергетические линии амулета воздушного магистра спасли ему жизнь. Будь в Килдере подобное запирающее заклинание, он вполне мог поджариться.

Ровно в девять утра раздался тактичный стук. Амели с поклоном распахнула дверь, пропуская графа Сида. Эльф пришел на встречу при полном параде — на голове сияла небольшая корона, пальцы украшали крупные перстни, с шеи свисала тяжелая золотая цепь. Попадись путник в подобном наряде городскому грабителю, удачливый разбойник мог бы ни в чем себе не отказывать остаток очень короткой, но веселой жизни.

— Благодарю, что приняли, ваша светлость. Прошу прощения, я не знал, что у нас будет неформальная обстановка. — Базиль почтительно поклонился, встав с другой стороны стола.

— Ничего страшного, садитесь. — Грей усмехнулся. На фоне наряженного графа он выглядел довольно невзрачно, не считая герцогской короны. — Как ваши дела?

Базиль красноречиво уставился на Амели. Получив легкий кивок Грея, она поспешно поставила перед собеседниками невесть откуда взявшись поднос с хрустальным графином и серебряными бокалами и удалилась, плотно притворив дверь.

— Дела обстоят откровенно неважно, ваша светлость.

— Прошу, просто Грей. — Лис принюхался к содержимому графина, ожидая вино. С изумлением опознав охлажденный клубничный лимонад, он заметно приободрился. — Мы теперь вроде как не чужие.

— Да, господин. — Граф Сид слегка расслабился, по крайней мере, он позволил себе отпустить подлокотники. — Признаться, я рассчитывал, что этот разговор будет проходить с госпожой Инес. Я подготовил многочисленные донесения и аналитику…

— Просто скажи, в чем дело. Если потребуется усложнить, посмотрим на твои бумаги. — Грей налил лимонад в оба бокала и с наслаждением отпил из своего. В меру сладкая жидкость идеально утоляла жажду, заодно слегка притупив голод.

— Дела на юге обстоят куда хуже, чем мы думали. Порча проникла гораздо дальше. Если позволите… — Базиль достал небольшой свиток и развернул его перед Греем. Это оказалась карта герцогства Шиммер и его окрестностей. — Как видите, наши с Риманте владения занимают не более шестой части древнего леса. У меня же есть основания полагать, что он полностью заражен.

От таких новостей Грей закашлялся. Сид вежливо ожидал, пока лис прочистит горло и изучит отметки на пергаменте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию