Безвременье страсти - читать онлайн книгу. Автор: Лера Зима cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безвременье страсти | Автор книги - Лера Зима

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

А тем временем на столе разложили карту.

– Мы здесь, – показал Никколо.

– А вот там друзья, – отметила Наталия. – Сначала к ним, за подмогой и лошадями.

– Да, механизм очень тяжелый, – добавил Валентин, – Так что придется его везти сюда.

Три условных точки на карте образовали почти равносторонний треугольник.

И вскоре друзья отправились в путь. Добираться всего ничего, но тащить на плечах тяжелый механизм было не только неудобно, но и опасно.

Пока не произошло ни одной попытки нападения, и это напрягало друзей. Не может быть все так хорошо.

Шли недолго. Минули мост через Межень. Добрались до площади, где сходились пять улиц. Оттуда еще несколько поворотов, и вот, старый неприметный домик.

Ленора встретила гостей. Состоялся недолгий военный совет. Коней было не так много, да и совсем без лошадей оставлять этот лагерь не хотелось. Решили так: сначала пешими отправятся Фукс с двумя помощниками и Акрам. Затем, за грузом отправятся конные Никколо и Валентин.  Сопровождать их будут Бальдр и Четырехкрылый.  Когда конная армия прибыла за ценным грузом, дабы не раскрыть свое положение, друзья спешились на некотором отдалении от башни. Лошадей привязали в укромном месте, образованном несколькими домами, Бальдр остался их охранять.

Когда Валентин с друзьями подошли к храму, им пришлось наблюдать странную картину. Все четверо авангардиста атаковали башню. Пытались выломать дверь, расковырять кладку.

– Что вы делаете? – удивился Валентин.

– Сказали занять позиции на башне, откуда будут доставлять груз. Никак попасть не можем. – Ответил Акрам.

– Это не та башня. С другой стороны.

Друзья обошли храм и, действительно, там была обрушена кладка, через которую попали внутрь и заняли позиции. На отдалении от Башни дежурил Четырехкрылый, поближе – Акрам, в бойницах выставили аркебузы помощники Фукса, а сам он занял позицию рядом с Никколо и Валентином, которые осматривали оборудование. А смотреть было чего: площадка перед зеркалом оплавлена, на полу осколки. Валентин попытался сфокусировать зеркало и кристалл – сделать это не удалось.

– Как бы и наш механизм не был поврежден, – задумчиво произнес Никколо.

Металлические панели между окнами крепились к стенам клепками. Некоторые клепки осыпались. Валентин осторожно снял одну из пластин. Там скрывался канал с оптикой. Валентин вытянул две линзы и глазок, видимо нужные для настройки механизма.

– Возьми, – посоветовал Никколо, – пригодится.

Далее следовал поворотный механизм, в точности, как на картинке. Валентин повернул, и выдвинулся тот самый груз, за которым пришли. Тяжелый, похожий на массивную коробку из дорогого дерева с резными элементами. Он напоминал опрокинутые напольные часы – действительно, в верхней части его находился циферблат со стрелкой. Пристальное рассмотрение обнаружило: одна из стрелок указывала север.

– Без этого циферблата не настроить положение и ориентацию механизма в башне, – сказал Никколо, – Очень хорошо, повезло: он цел. Значит, сумеем установить правильно и на новом месте.

Он покрутил колесо, вокруг циферблата, выставив стрелку вровень с магнитной и застопорил ее.

– Так, показания сняли. Как же нам теперь спустить его? По лестнице поволокем или соорудим систему блоков, чтобы в окно?

– А если оборвется? – спросил Валентин.

– Быстрее! – Прокричал им  Фукс. – Нас атакуют. – Он уже отстреливал врага.

Никколо и Валентин тащили корпус по винтовой лестнице. Нести было тяжело, тем более, что приходилось постоянно поворачивать. В окно Валентин увидел, как упал раненый Четырехкрылый. Несколько охотников напротив превратились в черный дым, пронзенные выстрелами.

Друзья открыли изнутри дверь, чтобы вынести механизм через ворота, а не через трещину в стене.

Они замерли внутри, пытаясь подыскать момент, когда выбраться.

Тут выяснилось, что никто не подумал, как тащить устройство до лошадей. Надо, чтобы кто-то привел коня.

Становилось хуже. Враг тащил пушки, целясь в героев.

– Так, сказал Акрам. – Я отвлеку неприятеля. – А вы через дверь и в другую сторону. Как раз мимо той башни, куда мы пытались попасть. А я добегу до Бальдра, приведу лошадей.

Теперь все пошло как по маслу.

Акрам с криком выскочил через проем. Его осыпали градом стрел, но в ответ получили заряды из бойниц – старались Фукс и ребята. Под их прикрытием Акрам мчался в противоположную сторону от Валентина и Никколо. Им удалось унести механизм за угол.

Пушки дали залпы. Обрушилась верхняя башня минарета, где только что собирали механизм. Второй залп обрушил верхнюю часть минарета, в который пытались попасть Фукс с бойцами.

Но Акрам не показывался.

Подкрепление пришло неожиданно. Появился старый друг – тот самый конь с повозкой, которого они уже встретили. Хозяин был пронзен стрелой и не подавал признаков жизни. Делать нечего, погрузились в повозку и дошли до Бальдра. Тот лежал, раненый.

– Говорить можешь?

– Ничего, царапина, – прохрипел Бальдр. – Я услышал шум и пальбу. Хотел присоединиться. Как видите, неудачно.

– Ничего, терпи! – сказал Никколо.

– Да я терплю. Не смертельно. Видели бы вы, как я их приложил.

Бальдра тоже погрузили в повозку.

– Никколо, побудь здесь, я заберу друзей.

Валентин помчался к башне. Они изменились до неузнаваемости. Оба минарета утратили в высоту. Валентин слышал, что их достроили позже, но, наверное это не самое лучшее восстановление исторического облика. Четырехкрылый был мертв. Акрама тоже сразила стрела. Из башни выбежали Флудик и Клокус.

– А где Фукс? – Спросил Валентин.

– Увы, – ответил Клокус. – Его задавило осколками башни. Мы даже не смогли освободить его тело.

– А где противник? – спросил Валентин. – Мы победили?

– После того, как они разрушили верх башни, – рассказал Флудик, – Из расщелины выбралось прозрачное чудовище. Как черный туман. Я никогда такого не видел. Оно уничтожило в одночасье всех противников и скрылось.

Вскоре Флудик и Клокус сели на коней. Тела Акрама и Четырехкрылого погрузили на телегу. И в таком составе вернулись в лагерь.

– Ну почему? – расплакалась Наталия, – Почему мы постоянно теряем друзей.

Джалитта и Ирия занялись Бальдром. Он потерял много крови, но жизни ничего не угрожало.

– Держись, друг! – сказал Самоцвет.

– Рано мне еще умирать, – выговорил Бальдр. Попытался улыбнуться, но не смог – раны оказалась сильнее, чем он хотел думать.

Друзья еще раз посовещались. Самоцвет, Джалитта и Ирия останутся здесь, с Бальдром.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению