Темноморье - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Астра cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темноморье | Автор книги - Анастасия Астра

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Лицо Линды запылало от гнева.

— Она пришла вслед за Кристиной, поэтому я сразу поняла, что доверия она не заслуживает. Когда мы начали планировать крушение, она стала часто отлучаться по ночам, скорее всего, сбегала в дом к Инессе. Я подозревала, что они вместе хотят выступить против меня. С каждым разом моя уверенность крепла, а в ночь кораблекрушения опасения подтвердились. Славу морю, я все предусмотрела, и ни Полине, ни Инессе с ее девочками не удалось мне помешать. Но кто знал, что после крушения Полина заберет с собой тебя, тем самым лишив меня единственного шанса с помощью твоей уникальной магии вернуть то, что отняла у меня Мореслава.

От нахлынувшего облегчения Марта еле устояла на ногах. Слезы заблестели в глазах, когда осознание услышанного полностью уложилось в голове. Мама не была виновата в кораблекрушении, а делала все возможное, чтобы его предотвратить. Марта растерянно оглянулась, жалея, что не может прямо сейчас броситься в теплые объятия мамы и сказать, что никогда не верила, что она была причастна к той весенней трагедии. Безграничная любовь наполнила Марту, и она укорила себя за то, что так быстро перестала бороться. Что смирилась с тем, будто без амора она полностью во власти Линды, а значит беззащитна и в силах лишь наблюдать, как опасность угрожает другу.

Марта вытерла взмокшие ладони о подол сарафана. Казалось, она перестала моргать, чтобы не упустить любое движение Виктора и подоспеть на помощь Дану. От проницательного взгляда Линды не укрылось, что Марта настроена спасти друга во что бы то ни стало.

Линда повернула голову к Виктору и слегка кивнула. Этого короткого жеста оказалось достаточно, чтобы Виктор грубо обхватил Дана и опрокинул за стеклянные перила навстречу диким волнам.


Быстро придя в себя от ужаса, Марта бросилась за Даном. Она перепрыгнула через перила и в момент падения старалась поймать Дана за руку. Все ее силы были направлены на то, чтобы море смягчило удар о воду. Боль и отчаянье что сейчас переполняли Марту, она вложила в этот призыв о помощи.

Море откликнулась, и волны нежно приняли Марту и Дана в свои объятья.

Оказавшись в холодной воде, Марта превратилась в русалку и через толщу воды поплыла к Дану. Каждое движение отдавало невыносимой болью. Марта зажмурилась, чтобы не дать слезам затмить обзор. Ею овладел страх, что связь с амором натянется до предела, а то и порвется, раньше, чем она успеет спасти Дана.

Марта бережно обхватила Дана за талию и приложила немало усилий, чтобы вынырнуть с ним на поверхность. Дан завелся диким кашлем, и Марта с облегчением выдохнула: друг в сознании и может дышать, а значит более-менее в порядке. В отличие от нее. Чем меньше оставалось плыть до берега, тем сильнее темная пелена застилала глаза, а ослабшие руки несколько раз чуть не выпустили Дана. Легкие, что отлично дышали под водой, на поверхности обжигало при каждом вдохе.

Запустив обратно превращение, Марта с Даном вышла на берег. Тяжело дыша, они оба осели на песок.

— Ты в порядке? — с волнением спросила у друга Марта. Голова болела так сильно, а тело отказывалось подчиняться, что казалось, будто одно неверное движение и невидимая нить, связывающая ее и амор, порвется.

— В целом… да. Ты снова спасла меня.

— Я же обещала, что спасу, если ты будешь тонуть.

Дан обратил на Марту благодарный, полный теплоты взгляд. Она слабо улыбнулась в ответ и без сил прильнула к его плечу. Когда Дан заметил, чего Марте стоило сдержать обещание, то что-то волнительно заговорил. Но слова друга Марта не расслышала, так как они потонули в шуме волн, что вместе со звоном в ушах превратился в невыносимый гул, а темная пелена перед глазами полностью затмила синеву моря.

27. Ночь кораблекрушения

14 лет назад

Со скалы огни Темноморья выглядели словно россыпь звезд на небе. Жители города давно спали, когда Полина до боли в глазах всматривалась в темноту моря, ожидая корабль, но он все не появлялся на горизонте. Фонарь в руке изредка подрагивал, так как Полина не могла унять волнения. Она нетерпеливо отдернула плащ: почему корабля до сих пор нет? Неужели он вышел из Лазурьска позже, чем планировалось?

Спустя час начался мелкий дождь и послышались отдаленные раскаты грома. Полина дважды проверила, на верном ли участке пути она стоит, и каждый раз указанное Линдой место оказывалось здесь. Скала, встреча с которой должна стать последней для корабля.

Полина глубоко вздохнула, возвращая спокойствие. Когда она рассказала Инессе маршрут, по которому должен пройти корабль, то они вместе решили: Полина, чтобы не вызывать лишних подозрений, займет свой наказанный пост, а Инесса и Кира вместе с русалками, которые согласятся оказать сопротивление Линде, проплывут дальше, чтобы застать корабль до того, как он врежется в скалы. Или же, в случаи крушения, быть наготове, чтобы спасти людей.

После того ночного разговора Полине больше не удалось вернуться домой. Ей оставалось только надеяться, что на зов Инессы и Киры о помощи откликнется достаточно русалок, ведь втроем выступить против Линды и ее союзниц означало не только не спасти людей, но и самим погибнуть.

Пошел второй час тревожного ожидания. Когда молнии часто порезали темноту ночного неба, Полина не выдержала и, полная леденящих душу предчувствий, покинула пост. Она скинула плащ и оставила его на берегу рядом с фонарем, а затем превратилась в русалку и поплыла навстречу кораблю в надежде, что самое страшное еще не произошло.


Разгневанное море бушевало дикими волнами. Сопротивление воды стало сильнее, невидимый барьер не давал проплыть дальше, поэтому Полина вынырнула на поверхность. Ее тут же оглушили крики людей и треск деревянных досок корабля, который уже давно врезался в скалу. Полина с тяжестью на сердце поняла, что Линда изменила маршрут корабля. Специально поставила Полину как можно дальше от реального конечного пункта, чтобы она не была в курсе изменений и не смогла помешать крушению.

Как и было задумано, Злата и Анита создали барьер, который не давал утопающим ринуться к берегу, а русалкам, кто не был союзницами Линды, барьер мешал проплыть и спасти людей. Злата и Анита настолько были сосредоточены на своем задании, что не смотрели по сторонам, направляя все силы на поддержание водного препятствия.

Полина лихорадочно замотала головой в поисках Инессы и старшей сестры, но лишь множество незнакомых глаз с мольбой о спасении уставились на нее. Полина подавила горькое чувство беспомощности и снова нырнула под воду, стараясь прорваться через защиту, созданную союзницами Линды.

Море словно было на стороне Полины: стоило ей подумать о зове помощи, как вода стала податливее, и Полина оказалось в гуще событий. Если на поверхности небо вспыхивало от молний, то под водой пространство освещали десятки аморов, которые искрились магией и готовы были соединиться с новообращенными русалками. Но жизненные силы так и не наполняли спасенных Мореславой людей. Полина с немым ужасом смотрела, как Иоланда перехватывала магию в большие стеклянных сосуды, которых в ее руках, покрытых иссиня-черной чешуей, уже насчитывалось штук пять. Хищный взгляд Иоланды метнулся к Полине, и она напряженно замерла. Ни удивления, ни ненависти в темных глазах Иоланды Полина не увидела, поэтому сразу догадалась, что Линда решила не посвящать союзниц в то, что одна из них все это время вела двойную игру.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению