Я, мои мужья и их мамы - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Барматти cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я, мои мужья и их мамы | Автор книги - Татьяна Барматти

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Сосредоточившись на работе в офисе и уроках с Александром, я сама не заметила, как пролетело время. Только и успела подготовить достойный наряд будущей невестки, как пришло время встречи с родственниками мужчин.

Сказать, что я нервничала — это ничего не сказать!

Даже Александр на уроке заметил, что я была более рассеянная в сравнении с предыдущими уроками. Хотя, прилежным учеником меня вообще трудно назвать! Томные слова мужчины совершенно не задерживались у меня в голове. Только раздражали.

Еще и никаких новостей об Ангеле с Молнией нет, что только сильнее выбивает меня даже с подобия душевного равновесия. Радует только, что с Мэтью все хорошо. Боюсь, если бы я не могла связаться еще и с сыном, я бы попросту сошла с ума.

Так, ладно, вдох-выдох.

Мамы еще зубы сломают, если захотят меня укусить. Даже не используя никаких оскорблений или провокаций, я смогу ответить. Красиво, культурно и в самую цель.

Да я росла с пятью братьями! Меня вообще трудно запугать. А большая семья — это не замок принцессы, а настоящее поле битвы. Ну, по крайней мере, в детстве. После же, повзрослев, можно только благодарить судьбу за то, что рядом есть близкие люди.

— Ты успокоилась? — удивленно уточнил Чарльз, посмотрев на меня. — Мы все время безуспешно пытались тебя успокоить и уже перед самой встречей ты сама успокоилась.

— Ты придумала какой-то план? — уточнил спокойно Джон.

— Нет, ничего не придумала, — покачала я головой. — Я же рассказывала вам, что у меня было пять братьев?

— Да, говорила, — кивнул Чарльз, нахмурившись.

— Как вы думаете, просто жить девочке с пятью мальчиками?

— Ну, смотря на то, какие у вас были отношения, — пробормотал Джон. — Если они заботились о тебе и считали своей маленькой принцессой, то должно быть хорошо.

— Пока мы были маленькими, мы дрались почти каждый день.

— Дрались? — пораженно выдохнул Чарльз.

— А ты как думал? — фыркнула я. — Конечно, когда к нам цеплялись другие дети, мы стояли горой друг за друга, но дома…

— Это ужасно, — сдавленно пробормотал Чарльз.

— Ужасно? — с улыбкой спросила я и покачала головой. — Мое детство было прекрасным. Пусть я росла, можно сказать, без папы, но мое детство действительно было прекрасным. Я была беззаботным, счастливым ребенком.

Улыбнувшись, я вспомнила, как мы бегали с братьями днями напролет, придумывая игры. Как нам бабушка помогала варить компот, а после мы его продавали, радуясь своим деньгам и тратя их на сладости. Быть беззаботным ребенком действительно счастье.

Ну, почти беззаботным ребенком, потому что за младшенькими братьями приходилось нередко присматривать мне.

Жаль, что я не была рядом с Мэтью с самого его рождения. Мне бы очень хотелось, чтобы мой сынок не повзрослел так рано. Но во всем есть свои плюсы и уверена, Мэтью вырастит замечательным мужчиной. Я же в свою очередь постараюсь не доставлять ему ненужных проблем. Это его жизнь и только он должен решать, как ему жить и с кем.

— Почему ты загрустила? Скучаешь по своим родным? — сжав мою руку, тихо спросил Чарльз.

— Скучаю, — кивнула я. — Но я уверена, что у них все хорошо.

Кивнув, мужчины зажали меня с двух сторон, явно пытаясь утешить, а я нахмурилась, шикнув на них. Не хватало еще, чтобы я на встречу прибыла в помятом платье. Вот уж точно будет шок-контент. Мамы от восторга в обморок упадут. Хотя, они и так, как я понимаю, на грани.

Прыснув, я растянула губы в улыбке, лукаво посмотрев на мужчин. Зачем ждать, когда меня будут хаять за несуществующие косяки, когда можно устроить их самой и быть готовой к этому? Прийти с опухшими от поцелуев губами — это же не оскорбление! Подумаешь, не удержались от соблазна.

— Мне нравится твой настрой, — хрипло протянул Джон, внимательно посмотрев на меня.

— Ты научился читать мысли?

— Нет, — фыркнул мужчина. — Я научился читать тебя. Говори, что ты хочешь сделать, и мы поможем.

— Я весь в твоем распоряжении, — согласно кивнул Чарльз и многозначительно оскалился.

— Ну, я просто подумала… — протянула я, озорно посмотрев на мужчин, — что вы могли бы помочь мне успокоится.

— Как? — заинтересовался мой законник.

— Утешающими поцелуями?

Не говоря больше ничего, Джон первым притянул меня в свои объятия, впиваясь в губы головокружительным, властным поцелуем, действительно заставляя забыть обо всем. Впрочем, Чарльз тоже времени зря не терял и сразу же начал покрывать мою шею поцелуями. Я же буквально теряла связь с реальностью, целуясь то с Джоном, то с Чарльзом, дурея от наших взаимоотношений.

И таки да, на встречу я пришла абсолютно спокойной, пусть и немного дезориентированной. Почти лед, с немного потекшей сердцевиной…

Окинув приватную комнату ресторана взглядом, я слегка улыбнулась, посмотрев на людей за столом. Леди Агнесс, Изабелла, еще одна леди с двумя мужчинами средних лет. Вот и все родственники. Что ж, родственников не много, но и одна родственница с зубами пираньи может стать еще той головой болью.

— Вы рано прибыли, — улыбнулся Чарльз. — Здравствуйте, леди Агнесс. Вы, как всегда, прекрасно выглядите. Мама, Изабелла, — поцеловав дамам руки, все так же улыбался Чарльз. — Папа Кортес, папа Самюэль, — пожал он руки отцам.

— Рад всех видеть, — без лишних дифирамбов проговорил Джон, совершив весь церемониал приветствий. — Наша невеста — Аделаида.

— Знакомься, Адель, — проговорил Чарльз. — Леди Агнесс — мама Джона, леди Изольда — моя мама, Изабеллу ты уже знаешь, а это мои отцы Кортес и Самюэль.

— Приятно познакомиться, — улыбнулась я.

— Нам тоже очень приятно, — кивнул лорд Кортес и оба родителя поцеловали мне руку.

— Не стойте, сейчас еду подадут, — проговорила со сдержанной улыбкой леди Агнесс.

Заняв свободные места за столом, мы все еще продолжали улыбаться, словно у всех разом скулы свело. Впрочем, Изабелла не сильно старалась и ее улыбка больше была похожа на приличный оскал. Выжидает, когда мамы дадут команду нападать? Ну что ж, удачи.

Конечно же, особое внимание присутствующие уделили моим распухшим от поцелуев губам, но пока молчали. Кажется, они не собираются нападать на меня по такому пустяку.

— Мы слышали, вы были замужем, Аделаида, — протянула с намеком леди Изольда.

— Да, все верно.

— Поговаривают, что ваших мужей отправили на каменоломни. Это правда?

— Правда.

— И что же, вам удалось с ними развестись из-за этого?

— В какой-то степени, — сдержанно отозвалась я, без тени смущения смотря в глаза женщины.

— Очень интересно, — скривилась она. — И теперь вы нацелились на наших мальчиков? — то ли спросила, то ли утвердила леди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению