— Съешьте меня с потрохами! — вымолвила Берта с чувством.
Глава 6
Было без пяти минут пять, когда Элси Бранд открыла дверь
личного кабинета Берты Кул. Она явно пыталась сдержать волнение, пока за ней не
закроется дверь. Потом, задыхаясь, выговорила:
— Он опять здесь.
— Кто?
— Свидетель, который видел происшествие.
Берта Кул на минуту задумалась, прежде чем сказать:
— Он собирается сдаться. Чертов грязный шантажист! Я не хочу
даже видеть его.
Элси Бранд ждала, ничего не отвечая.
— Хорошо, — произнесла Берта, — впусти его.
Человек улыбнулся, и весьма приветливо, когда вошел в
кабинет.
— Довольно грубая, — начал он, — слежка. Без обид, надеюсь,
а, миссис Кул?
Берта ничего не ответила.
— Я все обдумал, — продолжал мужчина. — Может быть, вы
сказали мне правду. Я собираюсь помочь вам. Девушка не знает, кто сбил ее.
Полагаю, что я — единственный, кто это знает. Так как эта информация не
принесет мне ничего, пока она у меня в записной книжке, я назову вам имя
девушки и ее адрес. Вам это не будет стоить и цента. Найдите ее. Поговорите с
ней. Ей есть над чем подумать. Я согласен на двадцать пять процентов.
— Двадцать пять процентов от чего? — спросила Берта.
— Двадцать пять процентов от суммы, которую она получит с
человека, сбившего ее. Возможно, у него есть страховка. Можно будет
договориться.
— Я не имею ничего общего с этим, — заметила Берта. — Я уже
говорила вам.
— Я знаю. Вы так сказали. Ничего не могу возразить на этот
счет. Искренность обезоруживает. Но я говорю вам, что, если она собирается
найти того, кто ее сбил, ей это будет стоить приличных денежек. У меня есть
адвокат, который все бы оформил. Неплохое дельце?
Берта Кул сжала губы и упрямо покачала головой. Визитер
рассмеялся:
— Вам не провести меня. Конечно, это отличное дельце. Быть
может, вы не заинтересованы в иске сейчас, однако у вас возникнет интерес, если
вы хорошенько все обдумаете. Ну хорошо, вы всегда найдете меня, если дадите
объявление в рекламной колонке.
— Как вас зовут?
— Случай. Мистер Джон К. Случай.
— Я бы хотела… — начала Берта Кул.
— Да, да, догадываюсь, — прервал он ее быстро, — ее имя
Жозефина Делл. Она живет в меблированных комнатах Блубоннэт на улице
Саус-Фигароу. Она вообще не обращалась в госпиталь.
— Почему? — спросила Берта. — Водитель собирался отвезти ее
в госпиталь.
— Это так, — ответил посетитель. — Он собирался. Он хотел,
чтобы врач осмотрел ее, чтобы удостовериться, что она не получила серьезных
повреждений, но почему-то не сделал этого. Происшествие было в пятницу вечером.
В субботу утром, проснувшись, она почувствовала себя разбитой и больной. Она
позвонила на работу, и ей разрешили остаться дома. Воскресенье она провела в
постели. Она могла бы получить несколько сотенных, но она не знает, кто сбил
ее.
Человек поднялся, закурил сигарету и глубоко затянулся. Его
глаза с нависшими веками оценивающе разглядывали Берту Кул.
— Теперь, — сказал он, — вы понимаете, что я имею в виду.
Берта Кул посмотрела на дверь, как будто хотела что-то предпринять, но сдержала
себя.
Визитер улыбнулся:
— Собирались послать свою старую мошенницу за мной, я
полагаю, но раздумали. В конце концов, миссис Кул, вам без меня не обойтись.
Ладно, я отчаливаю. Информацию выдал бесплатно. Вы можете считать это пробным
образчиком моего товара. Если вам понадобится информация для настоящих денег, дайте
мне знать. До свидания. — И он отправился прочь.
Берта была готова к выходу через десять секунд после того,
как дверь за ним затворилась.
Элси Бранд убирала свою пишущую машинку, когда Берта Кул
направилась к выходу. Она взглянула на начальницу с любопытством; казалось, ей
хотелось бы понять, узнала ли Берта что-нибудь стоящее, но она сдержала себя.
Сама Берта Кул не выразила желания что-либо пояснить.
Меблированные комнаты Блубоннэт принадлежали к типичным
строениям в духе Южной Калифорнии, поскольку большинство квартир сдавались по
цене от двадцати семи до сорока долларов в месяц. Стены были облицованы
кирпичом, фасад оштукатурен, на кровле, слегка выступающей над дверьми и
окнами, был небольшой орнамент. Здание занимало метров пятнадцать в ширину и
имело три этажа. У него не было никакого вестибюля, и список с фамилиями и
кнопки звонков украшали входную дверь, располагаясь прямо на почтовых ящиках.
Берта Кул пробежала глазами список и обнаружила имя Жозефины
Делл где-то посередине колонки. Своим коротеньким крепким пальцем Берта твердо
нажала на кнопку. Она приложилась ухом к домофону, внимательно вслушиваясь.
Молодой женский голос спросил:
— Простите, кто это?
— Женщина, которая хочет видеть вас по поводу происшествия.
Голос ответил: «Хорошо», и спустя несколько секунд
загорелась лампочка, показывающая, что дверь открыта.
В доме не было лифта, и Берта стала подниматься по лестнице
с видом человека, который рассчитывает свои силы: слегка наклоняясь вперед и
высоко ставя ноги, она рывками продвигалась вперед. Она поднялась на нужный ей
этаж, ровно дыша, и решительно постучала в дверь комнаты.
Молодой женщине, которая открыла Дверь, на вид было около
двадцати пяти лет. У нее были рыжие волосы, вздернутый носик, смеющиеся глаза и
губы, привыкшие к улыбке.
— Привет!
— Привет! — сказала Берта. — Вы — Жозефина Делл?
— Да.
— Могу я войти?
— Конечно.
На Жозефине Делл были свободная рубашка, пижама и шлепанцы.
Интерьер скромной комнаты указывал, что хозяйка некоторое время никуда не
выходила. Повсюду были разбросаны газеты и журналы. Пепельница переполнена, а в
комнате стоял крепкий дух сигаретного дыма.
— Садитесь, — предложила молодая женщина. — Завтра меня уже
выпишут.
— Постельный режим?
— Под наблюдением врача, — ответила Жозефина Делл и
рассмеялась. — Несчастья никогда не приходят в одиночку.
Берта Кул удобно расположилась в кресле.
— Что-нибудь еще случилось помимо автомобильного
происшествия? — спросила она.
— Конечно. Разве вы не знаете?
— Нет.
— Я осталась без работы.