Солдаты удачи [= Красный круг ] - читать онлайн книгу. Автор: Норман Сеймон cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Солдаты удачи [= Красный круг ] | Автор книги - Норман Сеймон

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

В это время Клуни карабкался на почти отвесную скалу прямо над ним. Пограничник обманул этим маневром лемутов, но имел и еще одну цель: броситься вниз, как только почувствует над собой власть адептов. Когда С'Пехо выбежал из пещеры, он уже был готов это сделать, но, к его удивлению, адепт не заметил человека. Причина могла быть только одна - у него не было амулета.

Клуни очень тихо перевел дыхание и с удвоенной энергией полез вверх. Теперь, если наружу не выйдет второй колдун, у него действительно есть шансы скрыться. Скрыться, чтобы отомстить не только за этих трех, а за весь отряд. И, конечно, за свою глупость. Очень скоро Страж Границы лежал плашмя на скале, все еще сохранившей часть солнечного тепла, и прислушивался к происходящему внизу. Вот вернулись глиты, сбитые со следа, теперь попробуют начать поиски с исходной точки. Это опасно.

Клуни чуть приподнялся и начал опасный спуск с другой стороны скалы. Если бы у него был хотя бы меч! Увы, пришлось удирать безоружным, пользуясь шансом, предоставленным Шевахо. Удача сопутствовала кандскому пограничнику, и вскоре он наудачу пробирался среди нагромождения камней, стараясь убраться как можно дальше от берега.

Остаток ночи он, сбив себе в темноте все ноги, шел строго на восток. Вдруг слева раздалось яростное шипение. Инстинктивно выбросив руку, пограничник почувствовал, как на рукаве толстой кожаной куртки сомкнулись острые клыки. Ругая себя, что на догадался взять в руку хотя бы камень, Клуни приложил с размаха о землю хищника, к счастью, довольно мелкого. Тот в ответ разразился таким обиженным ревом, что Страж Границы в панике отскочил.

На рев отозвались другие голоса, не менее зловещие. В темноте стали зажигаться глаза, один разбойничнее другого. Нашарив наконец подходящий камень, Клуни пятился, чувствуя под ногами то ли тропу, то ли даже дорогу. Неожиданно сбоку вспыхнул свет и он увидел дом, или скорее хижину. Дверь открылась и наружу выглянула женщина лет двадцати пяти - тридцати, с дубинкой в руках.

- Ну что разорались, вражьи твари! - прикрикнула на ночных разбойников она и тут же заскочила обратно в дом, откуда послышался детский крик.

Клуни колебался недолго: хищники и не подумали прислушаться с просьбе женщины вести себя потише и явно наступали. Вбегая в неприкрытую дверь, пограничник успел заметить, как небольшое, но очень лохматое существо шустро взобралось на крышу и угрожающе замахало на ночного странника лапой.

- Кто здесь?! - женщина отвернулась от грубой детской кроватки и замахнулась дубинкой.

- Не пугайся, - попросил Клуни, который хорошо говорил на языке Д'Алва, и плотно прикрыл дверь. - Я добрый человек, попал в беду.

- Ты не с нашего острова, - присмотрелась хозяйка. - Что тебе нужно, заморский гость?

- К вам пришла беда, в скалах появились темные братья. Я бежал из плена. Меня зовут Клуни, а тебя?

- Долорес... - женщина продолжала подозрительно разглядывать пришельца. - Мой кот расцарапал тебе щеку. Ты не убил его?

- Нет, это он меня едва не убил, - пограничник провел рукой по лицу и действительно обнаружил кровь. - Я не знал, что это домашние животные. Прости.

- Они не домашние, - фыркнула Долорес. - Они сами по себе. И поэтому чужакам тут ночью бродить не следует. А теперь помолчи, ты пугаешь моего сына.

Она повернулась к кроватке и принялась успокаивать ребенка. Клуни быстро огляделся. Обстановка в хижине была самая простая: три табурета, стол, низкая кровать, шкафчик с глиняной посудой. Оружия, не считая дубинки в руках хозяйки, Клуни не обнаружил. Это его немного расстроило. Что теперь делать? Оставаться здесь, рискуя дождаться глитов, или бежать дальше, отбиваясь от каких-то полудомашних котов?

- Ты голоден? - тихо спросила Долорес, когда ребенок замолчал.

- Да, - ответил Клуни раньше, чем подумал. - И еще очень хочу пить.

- Присядь пока, только не кури и веди себя тихо.

Она быстро накрыла на стол: несколько больших кусков хлеба, томаты незнакомого сорта, пара каких-то яиц и кувшин со странно пахнущей жидкостью.

- Что это?

- Корница, пей. Она не пьянит, но сил прибавляет. Знаешь, Клуни, на ночь я тебя не оставлю, посиди во дворе. Я тебя в сарайчике запру, чтобы коты не добрались. Иди-ка прямо сейчас.

- Скоро рассвет, - заметил пограничник. - А коты будут орать и разбудят твоего ребенка. Лучше дай мне поесть, а потом я уйду. Только и тебе тоже надо бежать, колдуны совсем рядом. Твой дом здесь один?

- Это место называется Старая Деревня. Вот только деревни здесь уже нет, а осталось несколько домов-развалюх. В одном поселилась я в прошлом году, в другом месяца два назад обосновался кюре Слим, он тоже из Бахама... Ты знаешь, что такое Бахам?

- Я ничего здесь не знаю, - вздохнул Клуни, налегая на еду. - Знаю только, что ваш остров называется Андро, вот и все. Надо как можно скорее собирать отряд и идти убивать колдунов. Если этого не сделать, они захватят людей и заставят их воевать за себя. Идем со мной.

- Кюре не вернулся, когда пошел за козой, - вздохнула Долорес. - Почему я должна тебе верить? Может быть, ты просто выманиваешь меня из дома.

- Зачем? - изумился пограничник.

- Не знаю, - задумалась хозяйка. - Вы, чужаки, странный народ... Одни белый, другие черные, а ты какой-то ни то ни се. Ладно, пойду с тобой, но только в деревню и только когда рассветет. И учти: меня коты знают и слушаются, я их подкармливаю. А мой Шек - вообще у них заводила.

Клуни не ответил. Его тянуло в сон, поэтому он постарался сидеть как можно прямее - это обычно помогало. Время тянулось, люди молча сидели друг против друга. Наконец забрезжил рассвет, Долорес, даже не попросив гостя отвернуться, стянула с себя длинную белую рубашку, оказавшись под ней нагишом, и оделась в дорогу. Потом она подняла из кроватки не проснувшегося ребенка и первая вышла из дома. Пограничник последовал за ней.

По дороге, стараясь не встречаться глазами с враждебно шипящими котами, он смог опять завязать разговор. Женщина рассказала ему кое-что о беспорядках последнего времени, которые и принудили ее бежать из Бахама сюда, в Ками, на тихое побережье. И вот - надо же такому случиться! Клуни не мог не согласиться с ней. Через пару миль показалась деревня, большая, с множеством дымков.

- Интересно будет послушать твой разговор со старостой, - усмехнулась Долорес. - Пожалуй, он тебя запрет и пошлет за стражниками. У нас тут появились какие-то, камийские дворяне, мать их вражья жена...

- Я не очень понимаю, что ты говоришь, - признался Клуни. - Но если сейчас же к скалам не пойдет большой отряд, то дела на вашем острове пойдут еще хуже, а тебе надо немедленно бежать из этих мест, чтобы спасти ребенка. Я знаю, что адептам понадобятся дети, чтобы посвящать их в колдуны.

- Какие ты страхи рассказываешь, прости Мать-Дева! - испуганно отшатнулась от него женщина. - Такого даже С'Колла не делал! Вот дом старосты, иди, а я снаружи постою. Меня тут не слишком-то жалуют.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению