Кое-что по секрету - читать онлайн книгу. Автор: Люси Даймонд cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кое-что по секрету | Автор книги - Люси Даймонд

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Все нормально, – сказала Банни, потому что, несмотря на тупую пульсацию в висках, это было наименьшей из ее тревог. – По телефону обо мне никто не справлялся, мне ничего не передавали? – спросила она.

– Справлялся о вас? Насколько я знаю, нет, но я только заступила на смену. Я могу выяснить, как только закончу измерять вам давление. – Она накачала воздух в манжету и посмотрела на цифры. – Уже лучше, – констатировала медсестра и быстро оглядела Банни. – И румянец появился. Это тоже хороший знак. – Женщина что-то записала в блокнот и улыбнулась. – Вы скоро выйдете отсюда, не волнуйтесь.

Банни попыталась улыбнуться в ответ, но ей не хватило смелости сказать, что волнует ее как раз выписка из больницы и необходимость принять решение, что ей делать дальше.

– Спасибо, – пробормотала она.

– Все, я ухожу… Ой! – Медсестра отступила назад, потому что кто-то вошел. – Прошу прощения! – Она обошла посетителя и вышла.

– Дэйв! – воскликнула Банни, ослабев от облегчения. Он подошел к кровати, одну штанину все еще удерживал велосипедный зажим. Волосы были взъерошены. Так бывало каждый вечер, когда он возвращался домой и снимал велосипедный шлем. Банни затрепетала при виде него, у нее отлегло от сердца и даже, пожалуй, появилась надежда. – Ты вернулся.

– Разумеется, я вернулся. – В его голосе прозвучало удивление. – Так легко тебе от меня не отделаться. – Дэйв сел рядом с Банни и взял ее руки в свои. – Как ты сегодня? Ты уже не выглядишь такой слабой, как вчера вечером.

Банни моргнула, сбитая с толку. Дэйв прочел о ней или нет? Вел он себя так, будто ничего не произошло.

– Я в порядке, – осторожно ответила она. Это трюк какой-то? – Ты… ты знаешь? – выпалила Банни, не в силах дольше сдерживаться. – Я хотела сказать, ты знаешь о том, что я сделала? Ты прочел информацию обо мне, как я тебе сказала?

Дэйв кивнул. Его лицо на мгновение стало бесстрастным. Потом он повернулся к ней, его глаза смотрели печально.

– Жаль, что ты раньше не рассказала мне обо всем. О твоем настоящем имени и обо всем остальном. Я всем говорил, что тебя зовут Бернадетта. Я почувствовал себя дураком, когда мне вчера позвонили из полиции и сказали, что твое имя Рэйчел. Почему ты не сказала мне правду?

Банни подумала о том, как представила историю местная пресса, с каким ужасом отреагировала ее семья, как Маргарет не терпелось избавиться от нее. Поначалу было легче просто похоронить Рэйчел где-то в глубине ее существа, все скрывать и делать вид, что она – другой человек.

– Мне просто не хотелось, чтобы ты это знал, – ответила она. – Я не хотела тебя отпугнуть. Мне не хотелось, чтобы ты вздрагивал каждый раз, когда я беру нож, чтобы порезать овощи. Или чтобы ты усомнился во мне, или посмотрел на меня по-другому. – Банни почувствовала, как в уголках глаз снова собираются слезы. – Я просто пыталась оставить прошлое позади и начать сначала. И когда ты неправильно услышал мое имя в первый раз… – Она закусила губу. – Послушай, мы только познакомились. Я не знала, что влюблюсь в тебя и мы будем жить вместе. А через некоторое время было уже слишком сложно вернуться назад и назвать свое настоящее имя. Вот и все, прости. Я боялась все разрушить. – Короткий печальный смешок вырвался из ее горла. – Как оказалось, мне все-таки это удалось.

Повисло молчание, прерываемое только громким голосом Элси слева.

– Ну, ты же знаешь, как работает мой кишечник, – произнесла она сурово.

– Да, дорогая, – ответил ее посетитель безо всякого энтузиазма. – Да, я знаю.

Дэйв был все еще настолько взволнован, что не обращал внимания на разговор с другой стороны занавески.

– Но ты же не сделала ничего такого, чего тебе следовало бы стыдиться, – ошеломленно сказал он. – Муж набросился на тебя, и ты защищалась. На твоем месте так поступил бы каждый. То, что ты сделала, было самообороной, разве нет?

– Да, – ответила Банни. – Хотя… – Она вздохнула, чувствуя, как усиливается головная боль. – Дэйв, я должна быть честной с тобой. К тому моменту я уже ненавидела его, – тихо добавила она.

– Меня это не удивляет. Я, черт подери, его тоже ненавижу, – страстно сказал Дэйв. – Честно говоря, я собираюсь выяснить, в какой тюрьме он сейчас находится, и…

На соседних кроватях неожиданно стало очень тихо. Банни коснулась руки Дэйва, чтобы заставить его замолчать. Она понимала, что их активно подслушивают.

– Тсс! Пожалуй, здесь не самое уединенное место, чтобы такое обсуждать.

Он взял ее руку обеими руками.

– Мне так жаль, что тебе пришлось через это пройти, – негромко сказал Дэйв. – Ситуация была абсолютно кошмарная. И я понимаю, почему тебе захотелось начать сначала. Но ты можешь поговорить со мной, любимая. Обо всем на свете. Я на твоей стороне. И всегда буду.

Банни была настолько уверена в том, что Дэйв ее отвергнет, как отвергли все остальные, что его спокойное, доброе отношение ей было трудно осознать.

– Ты на моей стороне, – повторила она, гадая, правильно ли она все поняла.

– Да! На сто процентов. – Дэйв покачал головой, как будто удивляясь тому, что его слова нуждаются в подтверждении. – Банни, когда я приехал домой, увидел оставленную тобой записку и понял, что ты действительно планировала уйти вот так, не оставив адреса… Я был опустошен тем, что ты могла так поступить. Одна мысль о том, чтобы потерять тебя вот так, что ты просто исчезнешь и я не смогу тебя найти… – Он на мгновение крепко сжал губы, его лицо стало печальным. – Не знаю, что бы я сделал. Я был бы разбит. Я говорю правду.

– Прости, – прохрипела Банни, чувствуя ком в горле. Ее решение уехать казалось самым добрым поступком на тот момент, но теперь она понимала, насколько это было жестоко.

– Я почти обрадовался, что ты не смогла далеко уехать. Нет, не обрадовался, – поправил себя Дэйв. – Я испытал облегчение, что ты не ушла совсем. – Он с мольбой посмотрел на нее. – Пожалуйста, никогда больше не поступай так со мной. Я бы не вынес, если бы ты просто взяла и ушла. Я не говорю, что ты обязана навсегда остаться со мной – хотя я очень надеюсь, что ты этого захочешь, – но, по крайней мере, предупреди меня, когда ты в следующий раз решишь меня бросить.

Это было сказано в шутливой манере, но Банни знала, что он говорит серьезно.

– Я обещаю, – ответила она, и в этот момент к ним заглянула медсестра.

– Телефонные звонки! – воскликнула она. – Вы спрашивали меня, звонил ли вам кто-нибудь. Я только что обнаружила, что для вас записаны сообщения, но вам их никто не передал. Мне очень жаль.

– Ты не получила мои сообщения? – спросил Дэйв, и Банни покачала головой.

– Вот они. Шесть сообщений от Дэйва Мортимера, – сказала медсестра.

Банни ахнула, и Дэйв сказал медсестре:

– Это я. На твоем телефоне должно быть еще пять или шесть сообщений, – добавил он, обращаясь к Банни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению