Кое-что по секрету - читать онлайн книгу. Автор: Люси Даймонд cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кое-что по секрету | Автор книги - Люси Даймонд

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

– Тогда пока забудь о мужчинах, – сказала Робин. – И позволь мне сводить тебя куда-нибудь вечером, в кино или в кафе. Мы можем делать все, что ты захочешь. Это моя благодарность тебе за то, что ты спасла меня на прошлой неделе, за то, что ты была такой доброй и милой, когда я в тебе нуждалась.

– Ну вот еще, – проворчала Элисон, но она явно была довольна и в кои-то веки не стала возражать. – Это будет очень приятно. Спасибо.

– Пожалуйста. – Робин порадовалась тому, что они обе как будто вернулись к обычным отношениям. – Мне тоже придется быть храброй, – продолжала она, глядя на четвертую тарелку, которую по привычке поставила на стол, потом убрала салатные листья обратно в пакет и вернула тарелку на полку. – Мне нужно начинать жить снова, без Джона, разобраться с собой, как ты однажды сказала. Я должна привыкнуть к тому, что он может не вернуться, что в обозримом будущем нас будет только трое. Поэтому, может быть, нам стоит договориться о том, что мы обе постараемся, так или иначе, начать все с чистого листа. Договорились?

– Я согласна, – ответила Элисон, и ее голос звучал намного жизнерадостнее. – А теперь хватит пустой болтовни, вот-вот начнется моя любимая программа… Я шучу! На самом деле я собираюсь сегодня вечером не включать телевизор. Налью себе бокал вина и составлю план. Рождается новая смелая Элисон Тримэйн! Что насчет тебя?

– Я в деле, – сказала Робин. – Новая независимая Робин Мортимер тоже ждет момента, чтобы выйти из укрытия, я уверена. И мы с тобой скоро встретимся, чтобы сравнить, как продвигаются дела и насколько мы с тобой непобедимы, идет? – Она посмотрела через стекло в духовку и увидела, что сыр на пицце пузырится и начал темнеть. Отлично. – Мне пора, мама. Я люблю тебя.

– Пока, дорогая. Спасибо, что позвонила. Я тоже тебя люблю.

План действий. Робин думала о нем, разрезая пиццу на куски и зовя детей, чтобы те спустились вниз и вымыли руки. Дальнейшие шаги, которые надо обдумать; решения, которые нужно принять. Она могла бы прощупать почву на факультете, где работала раньше, освежить свое резюме, проверить, какую работу она может получить. Мысль о том, чтобы самой командовать, все контролировать, пугала и одновременно волновала.

«Больше не нужно сидеть и ждать, когда Джон придет домой. Больше не нужно, чтобы меня кто-то спасал», – твердо сказала Робин самой себе. Она – Робин Мортимер, и она вполне способна спасти себя.


Банни лежала на больничной кровати. И к ней все время возвращались воспоминания о том, как она была в таком же состоянии. Тогда Марк Робертс вырубил ее одним ударом и постарался переломать ей все кости. В тот раз она была счастлива оставаться в безопасности в больнице, где он не мог до нее добраться. Тогда Банни находилась под действием обезболивающих и то погружалась в беспамятство, то выныривала из него, благодарная за то, что о ней заботятся. Но теперь она чувствовала себя как в тюрьме. Она попала в ловушку собственного невезения и мучилась, гадая, простит ли ее Дэйв когда-нибудь за обман. Если бы все сложилось иначе, она уже была бы в новом городе и приспосабливалась к своей новой жизни. К сожалению, ей придется оставаться тут и держать ответ за свое прошлое.

Ей было так неловко, когда днем к ней пришли Пола и Робин. Они были встревожены, говорили хорошие слова, а Банни едва могла смотреть им в глаза. Что именно им известно? Что им рассказал Дэйв? Он ее ненавидит? А они? Одурманенная лекарствами, слишком испуганная, чтобы спросить напрямую, она попыталась прочесть между строк, но у нее ничего не получилось. Насколько она смогла понять, Дэйв ничего не сказал сестре о секретах Банни. Поэтому она ничего не знала о его чувствах.

Было уже шесть часов, и отделение наполнялось посетителями. Банни слышала, что к ее соседкам, отделенным от нее занавесками, пришли гости. Они суетились, приносили чашки с чаем, обменивались новостями. Женщина справа – кажется, ее звали Элси – рассказывала о запеканке из мяса с картофелем, которой их кормили на ланч. Она обращалась к мужчине, которому явно было неинтересно это слушать. Соседка справа что-то быстро и оживленно говорила на языке, похожем на польский. К ней, кажется, пришла подруга. Банни приходилось все это слушать, потому что Дэйв так и не пришел. Неужели он решил таким образом наказать ее, лишив своего общества и оставив в одиночестве? Накануне вечером он, должно быть, поехал домой, вбил ее имя в гугл-поиск, как она ему посоветовала, и все узнал. Выяснив, что Банни натворила, Дэйв не захотел больше ее знать, как она и предсказывала. Это было ужасно. Да, она сама попыталась уехать от Дэйва, написав в записке, что он заслуживает лучшего, а она его недостойна. Но тот факт, что Дэйв как будто с ней согласился, проглотить оказалось намного тяжелее.

Когда Дэйв попрощался с ней накануне вечером, она несколько часов держала телефон под рукой, ожидая сообщения или звонка, который сообщил бы о его реакции. Но он не позвонил и не написал. Телефон Банни молчал. Утром она проснулась и сразу потянулась за ним. Оказалось, что телефон разрядился, а зарядить его возможности не было. Она даже не могла отправить Дэйву сообщение со словом «привет», чтобы прощупать почву. Банни передала ему короткое сообщение через Полу, но пока ей оставалось только ждать, когда Дэйв выйдет на связь. Если он вообще этого захочет.

– Горошек они выложили прямо из банки. И он тоже был отвратительный! – возмущалась Элси. – Я сказала медсестре: «Я такое не ем. Вы должны мне заплатить, чтобы я это съела!»

(Это было правдой. Банни слышала ее категорический отказ собственными ушами. Все отделение слышало.)

– Боже милостивый! – сказал ее посетитель. Казалось, к этому моменту он от скуки уже впал в коматозное состояние.

Элси продолжила описывать отвратительный пудинг с патокой («Заварной крем был совсем как вода, и я не преувеличиваю!»). Банни тем временем попыталась вспомнить, где могло быть зарядное устройство от ее телефона. В последний раз она видела его в багажнике собственной машины. Она сунула его в одну из набитых вещами сумок. Интересно, что с ним стало, как, кстати, и с остальными вещами, и, собственно, с автомобилем. Когда ее привезли в отделение «Скорой помощи», один из парамедиков принес ее сумочку. И это было все ее имущество на данный момент. Если Дэйв на нее разозлился, мог ли он уничтожить все ее остальные вещи? Выбросить все в ближайший мусорный бак? Да и смогла бы она попросить принести свои вещи и косметичку, если он не захочет иметь с ней дела? Машина разбита, на счете едва ли сотня фунтов. Далеко ей не уехать. Что она будет делать?

– Так, дорогая, как у вас дела? – спросила в этот момент медсестра, отдергивая занавеску и подходя к постели Банни с аппаратом для измерения давления. – Как вы сегодня себя чувствуете?

У меня разбито сердце, и мне не к кому обратиться.

– Все еще немного странно, – призналась Банни, садясь в кровати.

– Все мы такие, дорогая, – ответила медсестра. Ей было лет сорок, она была широкоплечая и веснушчатая, ее рыжий «конский хвост» закачался, когда она нагнулась к Банни, чтобы надеть ей на руку манжету. – Но у вас, по крайней мере, есть для этого причина. Вы же ударились головой. Как вы справляетесь с болью?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению