Кое-что по секрету - читать онлайн книгу. Автор: Люси Даймонд cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кое-что по секрету | Автор книги - Люси Даймонд

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Да, так и есть. Я нашла его утром и… – Элисон замолчала, запоздало вспомнив, что Молли ее телефон дала Тина, а она еще та сплетница. Они были подругами. И если Тина узнает о несчастье Элисон, это мгновенно разлетится по всему городу. – Пожалуйста, не говорите никому, – со страхом взмолилась она. – Даже дочь не знает, как именно умер ее отец. Мне бы не хотелось, чтобы об этом болтали.

– Господи, конечно же, я никому не скажу, – сказала Молли. – Я обещаю, вы можете мне доверять.

– Здесь никто ничего не знает. Я никогда раньше об этом не говорила. Не знаю, почему я вдруг начала изливать перед вами душу, хотя мы с вами только познакомились. – Руки Элисон, державшие ножницы, задрожали, и ей пришлось сделать глубокий вдох и отпить немного кофе, чтобы взять себя в руки. – Простите, – смущенно извинилась она. Что эта женщина о ней подумает?

– Все нормально, – снова заверила ее Молли. – Такое иногда не сразу выбирается на поверхность. Я не плакала две недели после смерти Скотта. Я одеревенела. Потом женщина-курьер принесла цветы, и меня как прорвало. Бедняжка, она была в ужасе от того, что какая-то сумасшедшая разрыдалась перед ней. Мне от этого стало гораздо легче, но сомневаюсь, что могу сказать то же самое о ней.

– Можете немного нагнуть голову вперед? – попросила Элисон. – Возможно, мне еще тогда следовало с этим разобраться, но… Но я пыталась наладить нашу жизнь и защитить дочь, и просто продолжать жить казалось мне лучшим способом справиться с ситуацией.

– Главное – жить дальше, – согласилась Молли. – Но это хорошо, если вы сейчас смогли рассказать о том, что случилось, пусть даже всего лишь мне. Я могу дать вам телефон психотерапевта, к которому хожу сама, если хотите. Я поняла, что это действительно помогает. Просто выговориться перед человеком, который сидит и слушает, не судит меня и не говорит, чтобы я взяла себя в руки. Честно сказать, это было огромным облегчением.

В прошлом Элисон с большим сомнением относилась к сеансам психотерапии. Она была из того поколения, которое предпочитало бороться с трудностями и продолжать жить вместо того, чтобы давать волю эмоциям. Элисон готова была сказать: «Нет, спасибо, все будет нормально, помощь не нужна». Но в порядке ли она? Возможно, ей станет лучше, если она расскажет о трагедии в тихом кабинете психотерапевта. Наконец произнести это вслух, выложить все детали, которые столько лет давили на нее, словно тяжелое, мокрое одеяло. Еще лучше, если кто-то скажет ей в ответ: «В этом не было вашей вины». Ведь именно это ей хотелось услышать.

– Спасибо, – сказала Элисон, помолчав. «Возможно, это Вселенная говорит мне, что старые способы справляться с ситуацией больше не работают», – подумала она. Это был знак, что ей пора перестать быть такой трусихой. Ведь в этом ее обвинила Робин? Возможно, эта новая мудрая клиентка предлагала средство победить старых демонов и снова навести порядок в жизни. – Мне это нужно, – услышала она свой собственный голос, выстригая аккуратную линию на белой шее Молли. – Я попробую.

Глава двадцать пятая

– Тук, тук, тук, к тебе гости, – сказала Пола, отодвигая занавеску и проскальзывая к кровати Банни. – Как ты себя чувствуешь?

– Мы принесли тебе журналы и шоколад, – добавила Робин, входя следом за Полой и аккуратно ставя пакет у подножия кровати. Она постаралась не морщиться при виде разбитого лица невестки, но вид у бедняги был ужасный.

– Привет, – тихо прохрипела Банни. Ее голова была перевязана, на одной щеке красовался хирургический пластырь, глаза заплыли и покраснели, на подбородке ссадина. Обычно Банни выглядела роскошно: с тщательно уложенными белокурыми волосами и красивым макияжем. Теперь на ее ресницах были остатки туши, волосы спутались. Она напоминала сломанную куклу, неподвижно лежавшую под белой простыней, натянутой почти до подбородка. – Спасибо.

– Бедняжка, какой кошмар, – сказала Пола и села на пластиковый стул у кровати. – Мама и папа передают тебе привет. Они вернулись домой и, судя по всему, пока даже ни разу не поссорились. Так что, думаю, у Мортимеров снова все хорошо – постучу по дереву. Но хватит о них. Как ты?

– А Дэйв… Он здесь? – спросила Банни.

– Гм… Нет, – ответила Робин, оглядываясь, словно он мог появиться из-за занавески. – Я хочу сказать, что Дэйв с нами не приехал, но, наверное, уже едет сюда, – добавила она, увидев, как исказилось лицо Банни.

– Вчера вечером он всем нам прислал сообщения с отчетом о том, как ты себя чувствуешь, – добавила Пола. – Дэйв сообщил об аварии твоему боссу в кафе, поэтому не волнуйся на этот счет. Долго тебе здесь лежать?

– Точно не знаю. – Банни произнесла это так равнодушно, словно ей было все равно. – Дэйв… что-нибудь еще сказал?

– Только то, что был у тебя и что чувствуешь ты себя ужасно, но могло быть и хуже, – сообщила Пола. – Он сегодня к тебе заезжал?

– Нет, – ответила Банни, и Робин с изумлением увидела, что в ее глазах появились слезы. – И я не знаю, приедет ли он.

– Уверена, что приедет! – воскликнула Пола. – Дэйв обычно заканчивает в половине шестого, верно? Мы приехали так рано только потому, что мой клиент в последнюю минуту отменил встречу в четыре часа и мой босс разрешил мне не возвращаться в офис. Льюк присматривает за детьми Робин, поэтому мы решили заехать.

Банни моргнула, ошеломленная валом информации, которую на одном дыхании обрушила на нее Пола.

– Спасибо, – безразлично ответила она.

– Поразительно, из пятнадцатилетнего парня можно веревки вить, когда приближается день его рождения, – пошутила Пола. – Кстати, праздничное чаепитие по этому поводу на этот раз состоится у нас дома. В воскресенье, в три часа. С этого момента мама согласилась передать ответственность за праздничные чаепития мне. Поэтому я постараюсь превратить первый праздник в конфетку. Разумеется, все приглашены, – сказала она, бросив многозначительный взгляд на Робин. – Можете не переживать, я не все буду готовить сама, так что никто не отравится. Мама, как всегда, испечет фирменный большой пирог. Мэтт заявил, что сможет приготовить сосиски в тесте. Джо отвечает за сконы, да и сам Льюк отлично готовит. Ему не терпится продемонстрировать свое умение. Моя задача – купить все ингредиенты, а потом вымыть посуду. У тебя есть стимул побыстрее поправиться, – обратилась она к Банни.

Та ничего не ответила, только одинокая слеза скатилась на подушку.

– Эй, ну что ты, не плачь, – мягко сказала Робин, доставая бумажный носовой платок из коробки на тумбочке у кровати. – Тебе скоро станет лучше.

Банни шмыгнула носом.

– Я, наверное, не смогу прийти на вечеринку, – мрачно объявила она. – Потому что Дэйв… – Ее слова прервало рыдание. Пола и Робин тревожно переглянулись.

– Что натворил Дэйв? – спросила Пола. – Говори как есть! Чертовы мои братцы, один хуже другого. Мне нужно с ним поговорить? Вычеркнуть его из списка гостей на Рождество и все такое?

– Может быть, позвать медсестру? – предложила Робин, гадая, не связаны ли слезы Банни с болью от травм. – Хочешь воды?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению