Кое-что по секрету - читать онлайн книгу. Автор: Люси Даймонд cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кое-что по секрету | Автор книги - Люси Даймонд

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Эластер кивнул.

– Я бы хотел, чтобы моя бывшая умерла, – только и пробормотал он. И это была самая бесчувственная и злобная реакция из всех, с которыми пришлось столкнуться Элисон за все эти годы после смерти Рича. А она-то еще беспокоилась о том, что Эластеру будет неловко!

Ее телефон снова зазвонил. И это опять была Робин. Хотя Элисон не так часто ходила на свидания, даже она знала, что отвечать во время них на звонок – проявление плохих манер. Но мужчина, сидевший напротив нее, пока что и сам не придерживался этикета свиданий. Вероятно, он даже не заметит, если она ответит дочери. И потом, Робин не стала бы звонить дважды без повода. Возможно, что-то случилось. В кои-то веки дочь обратилась с проблемой к ней, а не к Мортимерам, а Элисон ее игнорирует!

– Прошу прощения, – извинилась она. – Это моя дочь. Мне нужно ответить… Привет, дорогая, – сказала Элисон, отвечая на звонок. – Все в порядке?

– О, наконец-то! У тебя все в порядке с городским телефоном? Я все звонила и звонила, но ты не подошла к телефону. Я уже начала волноваться. Ты где? – Робин говорила очень напряженно, визгливым голосом, слова лились торопливым потоком.

– Я в порядке… Но я не дома, – объяснила Элисон, слегка отворачиваясь от Эластера. – А с тобой что? Ты как будто чем-то расстроена.

– Я… О боже, мама. Ты не поверишь. Последнее время Джон вел себя очень странно, и вчера вечером я набралась храбрости и спросила его об этом… – Элисон прижала телефон к уху, потому что Робин расплакалась, ее речь прерывалась всхлипываниями.

– Помедленнее, дорогая. Переведи дух и скажи мне еще раз. – Элисон встревожилась. Робин даже в детстве была очень сдержанной, никаких истерик и мелодрам. Повзрослев, она не изменилась. Элисон даже вспомнить не могла, когда ее дочь в последний раз плакала.

– Он… он ушел от меня. Сбежал со студенткой в… – Робин икнула, – в Эдинбург. Говорит, что влюбился! Мама, я чувствую себя такой униженной. Он меня предал. Я все думала, что он шутит, но Джон действительно ушел. И ей двадцать два!

Элисон не верила своим ушам.

– Боже мой! – воскликнула она, прикрывая рот рукой. – Не могу в это поверить. Какой удар! – Она посмотрела на Эластера. Ей было неловко, но она не могла оставить Робин в беде. – Послушай, я сейчас к тебе приеду, хорошо? Никуда не уходи, я уже еду. – Элисон закончила разговор, собираясь извиниться и все объяснить, но Эластер явно слушал ее разговор, потому что у него на лице появилось гневное выражение.

– Как? – возмущенно воскликнул он. – Ты уходишь? Я только что купил тебе выпить! И это стоило мне три фунта!

Элисон не была грубиянкой, но случай был из рук вон выходящий.

– Мне правда очень жаль, – сказала она, вставая, – но у моей дочери… Ну, у нее случилось нечто ужасное, и я ей нужна. Поэтому…

– Отлично, просто замечательно, черт подери, – прорычал Эластер. Было что-то такое в том, как быстро сменилось его настроение, что ошеломило Элисон. Нет, не так. Ей немедленно захотелось уйти как можно быстрее, может быть, даже убежать и сесть в свою машину.

– Прошу прощения, – повторила она, отступая от столика, с тревогой замечая, как его пальцы сжались в кулаки. Элисон пошарила в сумочке и шлепнула на стол несколько монет. – В любом случае рада была с вами познакомиться. – На самом деле, конечно, нет. – Удачи вам с домом.

Элисон направилась к выходу, быстро оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что он не пошел за ней. К счастью, нет. «Ему было бы непросто это сделать со всеми этими его пакетами», – подумала она. Тем не менее, выйдя из бара, она перешла на бег и через несколько минут, раскрасневшись и запыхавшись, уже стояла возле своей машины. Никогда еще она не испытывала такого облегчения, сев за руль, заперев двери и заводя мотор. Ясно, дорога к романтике начиналась не здесь.

Черт возьми! Еще один холостой выстрел! На этот раз ей попался лишенный всякого очарования неудачник. Вполне вероятно, он уже звонит в «Седые и Одинокие», чтобы пожаловаться на Элисон и потребовать, чтобы ее профиль заблокировали за то, что она напрасно потратила его время. Что ж, чему быть, того не миновать, подумала Элисон, нажимая на газ и направляясь к своей несчастной рыдающей дочери. Она все равно удалит свой аккаунт на этом сайте после двух таких неудачных свиданий. С этого момента с романтикой покончено, бесповоротно. Куда лучше быть одной, чем тратить время на болванов.

И потом, Робин тоже, похоже, покончила с романтикой, покончила с этим ее неверным мужем и в этот момент нуждается в матери. Поэтому Элисон не собирается больше кокетничать с этими идиотами-мужчинами. Потому что Робин для нее на первом месте и всегда будет.


Случаю было угодно, чтобы в тот вечер Джини уже спустилась в вестибюль отеля, когда туда вошел Гарри. После нескольких спокойных дней, когда она почти не выходила из номера, Джини ждала у стойки, чтобы сообщить менеджеру Бернардо, что собирается покинуть Мадейру воскресным рейсом. «Наконец пришло время вернуться домой, – решила Джини, – и столкнуться с проблемой лицом к лицу. Проткнуть пузырь и, поджав хвост, вернуться к реальной жизни». Если Бернардо когда-нибудь закончит говорить по телефону, конечно. Он поднял руку, давая понять, что видит ее, и состроил виноватую гримасу, как будто говоря «одну минуту». Но он явно не торопился закончить разговор.

Джини прислонилась к прохладной мраморной стойке, слушая вежливый голос Бернардо, звяканье колокольчика в лифте, когда тот останавливался на первом этаже, и лепет воды в фонтане у нее за спиной. Она подумала об ужине. Пожалуй, ей хватит смелости спуститься вечером в ресторан, вместо того чтобы опять прятаться в номере. Она обменяется короткой улыбкой с Луисом, чтобы показать, что инцидент в прошлом и она не намерена его повторять, а потом насладится едой, глядя на закат и зная, что начался обратный отсчет дней до ее отъезда.

Все это вертелось у нее в голове, пока она стояла и ждала. Джини не смогла бы сказать, что заставило ее обернуться именно в тот момент. Возможно, это было какое-то шестое чувство, от которого волоски на ее шее сзади встали дыбом. Но она все же обернулась и увидела Гарри, входящего в отель.

У нее перехватило дыхание, она дважды моргнула, не ожидая увидеть его в отеле. На мгновение ей даже показалось, что Гарри с его чемоданом на колесиках и с довольно потрепанной панамой на голове – всего лишь мираж. В жарких странах ему нравилось носить панаму, и Джини всегда подшучивала над ним. Но нет, это действительно был он, все такой же высокий, с прямой спиной. Он огляделся, сориентировался и направился к стойке. К Джини.

– Гарри! – радостно воскликнула она, бросаясь ему навстречу. Ее туфли клацали по мраморному полу. – О, Гарри!

Он увидел ее, и тревога на его лице сменилась сначала облегчением, а потом улыбкой.

– Привет тебе, незнакомка! – воскликнул он, его руки крепко обхватили Джини. У нее в горле встал комок. – Джини, – прошептал Гарри, он был так же взволнован, как и она. Еще ни разу за пятьдесят лет они не расставались так надолго, и только теперь она поняла, как скучала по нему. – Прости меня, – прошептал Гарри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению