Кое-что по секрету - читать онлайн книгу. Автор: Люси Даймонд cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кое-что по секрету | Автор книги - Люси Даймонд

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Оскар, такса Полы, как будто почувствовал горе в голосе Гарри. Пес подошел к нему и лизнул руку в знак поддержки. Пола наблюдала, как отец возится с собакой, думая, как ему хотелось бы свою собственную. У них с Джини всегда жили спрингеры, подвижные, жизнерадостные, любящие. Но их последний пес, Чарли, умер сразу после Рождества, и они приняли тяжелое решение не заводить больше собак. У Гарри были проблемы со спиной, у Джини воспалялся седалищный нерв, и они оба немного устали.

Пола попыталась поставить себя на место матери, изо всех сил стараясь представить, что она могла чувствовать к этому моменту в своем добровольном изгнании на Мадейре. Если бы это были они с мужем, каким бы она увидела решение проблемы? Пола поняла, что она, по крайней мере, ждала бы большого, романтического, спасающего репутацию жеста.

– Знаешь, папа, я думаю, что тебе надо лететь туда, – сказала она после некоторого молчания. – Попробуй все наладить с ней лично. Мама расстроена, она злится. Ты же знаешь, какая она. Гордая. Возможно, слишком гордая, чтобы вернуться домой, не зная, к чему она возвращается. – Пола похлопала его по руке. Ей было жаль отца. – Давай я схожу за ноутбуком, чтобы мы могли посмотреть рейсы? Узнаем, когда ты сможешь вылететь.

Гарри кивнул. Вид у него был смирившийся.

– Думаю, да, – согласился он. – Если это поможет вернуть ее домой, тогда да. Давай этим займемся. А пока… – Гарри почесал затылок с унылым видом. – Должен признать, что Джон и Робин от меня уже устали. Ты могла бы приютить своего отца на несколько ночей, а?

Глава семнадцатая

В два часа дня в понедельник обычная суета ланча осталась позади, и Банни вышла на улицу, чтобы глотнуть немного свежего воздуха в надежде, что у нее в голове прояснится. После катастрофы во время выступления в Глостершире у нее появилось ощущение, будто ее самообладание ежедневно разрушается. Яркие воспоминания о мужчине, который кричал из зала, всплывали без предупреждения, когда она обслуживала посетителей. Банни сразу становилась рассеянной и забывчивой, путала заказы или случайно обсчитывала клиентов.

– У тебя все в порядке? – спросила ее Жасмин, менеджер, услышав, как один посетитель пожаловался на то, что Банни принесла не ту еду, а другой на то, что она неправильно дала ему сдачу. Банни покраснела до корней волос и поспешила извиниться. Но она знала, что ей придется взять себя в руки, если не хочет оказаться у менеджера на плохом счету.

Выйдя на улицу, Банни прошла мимо соблазнительной витрины пекарни, намеренно не глядя на сосиски в пышном тесте, пироги, разрезанные на квадратные кусочки, и пирожные с кремом. Сбросив вес, Банни разработала стратегию по отношению к еде: она представляла огромный кусок жира, а потом представляла, что у сосиски в тесте, кекса или брауни вкус жира. Это срабатывало, и Банни чаще всего проходила мимо. И в этот раз она решительно направилась к Музейным садам, крепко держа в руках салат навынос, который персонал мог бесплатно есть на ланч.

Музейные сады были ее любимым местом, куда она ходила в перерыве, с их скамейками над рекой, развалинами средневекового аббатства и цветочными клумбами. Но в этот день ее телефон зазвонил еще до того, как она дошла до садов, и Банни остановилась на улице, чтобы ответить. На экране было написано, что это Маргарет из SlimmerYou, и Банни приготовилась давать отпор. После выступления в Глостершире она поклялась, что будет отказываться от любых рекламных выступлений. Но Банни знала, что Маргарет будет ее обхаживать и упрашивать. В этот раз ей придется проявить твердость и стоять на своем.

– Привет, Маргарет, – сказала она. – Как поживаешь?

– Ну, честно говоря, я несколько обеспокоена, – ответила Маргарет, даже не удосужившись поздороваться. – Судя по всему, на прошлой неделе на твоей лекции произошел небольшой инцидент. Надеюсь, ты в порядке.

Ах, вот оно что. Информация дошла до главного офиса. Ситуация принимала другой оборот. Банни сглотнула, размышляя, может ли она говорить с Маргарет откровенно. Они встречались лишь раз. Маргарет было за пятьдесят, и она была из числа «командиров», но Банни нравились ее прямолинейность и практичность.

– У меня все отлично, – ответила она, помолчав. – Я в полном порядке.

– Инцидент был неприятный, – продолжала Маргарет. – Ты хочешь что-нибудь мне сказать?

– Гм… – Банни замялась. Порой, когда хранишь свою тайну, ни с кем ею не делясь, она становится больше и ужаснее с каждым днем. Понятно, что она не могла рассказать Дэйву о том, что произошло в деревне Котсуолд на прошлой неделе, так как это означало бы, что ей придется рассказать ему эту ужасную историю. Но, возможно, Маргарет как женщина ее поймет, если Банни все объяснит. – Дело в том… – начала она, и тут ее прорвало. – Мой муж был абьюзером, – тихо сказала она, обходя магазин и сворачивая в переулок, чтобы ее никто не услышал. – Однажды он избил меня. Очень сильно избил. И я… я защитила себя.

– Ты пырнула его ножом, верно? – Маргарет всегда была деловой, но от того, как она задала этот вопрос, у Банни перехватило дыхание.

– Ну… да, – подтвердила Банни, помолчав немного. – Это была самозащита. И я…

– Я понимаю, – сказала Маргарет. Понятно, что, задавая вопрос, она уже знала на него ответ, но в ее голосе было столько осуждения, как будто ее худшие страхи насчет Банни только что подтвердились. – Тот мужчина в аудитории на прошлой неделе узнал тебя и, как я слышала, сообщил об этом всем присутствующим. Позволь добавить, что в зале было сто пятьдесят два человека, если верить нашему организатору Сэлли.

– Да, – смиренно ответила Банни, обхватывая себя руками. Она прислонилась к кирпичной стене здания, в нос ей била вонь от стоящего неподалеку мусорного бака. Воздух был сырым, теплым и зловонным, Банни вдруг затрясло.

– Понятно. Что ж, прости мне мою прямоту, но это не та реклама, которая нужна нашему бренду, – заявила Маргарет. Ее голос теперь звучал очень холодно. Она злилась на Банни. – Тебе следовало рассказать нам об этих… об этих обстоятельствах, когда ты победила. Именно на такой случай. Боюсь, в сложившейся ситуации SlimmerYou больше не хочет, чтобы ты в будущем представляла компанию или участвовала в какой-либо рекламе бренда. Мы немедленно расторгаем с тобой контракт.

Банни ахнула.

– Но, Маргарет, я…

– Прошу прощения, ничего изменить нельзя, – последовал ответ. – Жаль, что нам приходится расставаться на такой ноте, но моя работа заключается в том, чтобы защищать наш бренд. Дай мне знать, если мы должны компенсировать тебе какие-то дополнительные расходы… Если таковых нет, то пока.

Банни захотелось закричать, ударить кулаком в стену, но Маргарет закончила разговор. Это было так несправедливо! И дело было не в том, что Маргарет отстранила ее от выступлений. Банни и сама не хотела больше этих глупых лекций; она покончила с дурацкими лекциями! Дело было в том, что эта женщина встала на сторону ее бывшего мужа, как сделала это пресса в Глостершире и – давайте смотреть правде в глаза – ее собственная семья. Родственники даже не делали попыток навестить ее, пока Банни жила в Йорке. Пусть Маргарет из старшего поколения и не слишком чувствительна, но после разговора с ней у Банни осталось ощущение, что она виновата в случившемся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению