Сицилиец для Золушки - читать онлайн книгу. Автор: Анна Штогрина cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сицилиец для Золушки | Автор книги - Анна Штогрина

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Второй вариант слабее первого. Возможно, Дарио сам захотел увидеть меня…

Смотрю на грозную морду…Нет. Не захотел. Не знал, что я приеду с Брианом.

По косматому суровому лицу понятно, что наша встреча для него стала неприятной неожиданностью! В скупой мимике Дарио я все же научилась различать проблеск удивления. Он его сразу подавил. Узловатые сильные ручища сложил на груди.

А я с удивлением отметила, что бывший муж в черной футболке с короткими рукавами. И запястья у него, и скрещенные пальцы, такие грубые и мужские, в тончайших нитях выпуклых вен. А вот бицепсы и плечища в черных печатях татуировок кажутся мощнее и налитее. Словно он ежедневно в них раскаленный свинец наливал, пока кожа трещать не начала.

Дарио сидел обманчиво расслабленно. Только пальцы сжимал до выделяющихся костяшек на кулаках до побелевших фаланг. Мое бедное сердечко так тихо билось, будто замерло, грозясь остановиться.

Демон. Здоровый и вышедший из под земли, укоренившийся среди людей. Так я воспринимала Дарио с первых дней знакомства.

Потом он стал моим мужем. Я узнала удивительную ласку от грубости его кожи. Вбирала с себя его гигантское возбуждение, возносясь в далекий космос к сияющим звездам. И вот я снова перед Дарио Брунетти. Только я не знаю, что чувствую. Страх и любовь… Они никуда не делись. Остались. Но, как оказалось, этот удивительный роскошный представитель сицилийской мафии способен был мне внушать еще боль. Тонкую, филигранную. Такую, от которой хочется шутить и прикалываться, чтоб не завыть волком на луну от тоски по потерянному счастью.

Тысяча и одна мысль промелькнули в моей голове. А прошло три минуты с того момента, как сопровождающие нас с Нолланом охранники вволокли меня под локти в кабинет Дарио. И да, я вспомнила, что упиралась. Истерила в аэропорту, умоляла и угрожала одновременно, что не поеду в резиденцию Брунетти. Легко я не сдалась. У Бриана на щетинистой рыжеватой щеке росомашьи алые борозды от моих ногтей. Просто все это одновременно и забылось, и вспомнилось, когда я увидела живой монумент Дьяволу в кресле в метре от меня.

Дарио наконец перестал хмуриться и смотреть на меня в упор. Так, словно он взглядом уже раздел-одел, поставил раком и повернул боком. Потом вернул меня в прежнее состояние. И пришел к выводу, что все! Не интересна! Конечно, куда уж мне, простой Машке-переводчице до его величества Царя зверей. Бородатого демона — вершителя судеб.

Стало обидно. В душе просыпалась злоба. Дарио взбесил меня своим убийственным презрением. Чего он меня продолжает наказывать?! Он уже выгнал меня за одну единственную ошибку с Армандом. Когда и до секса-то не дошло!

Он больше не имеет права меня линчевать! Мы в разводе.

Кстати, где моя половина имущества?! Снова шучу.

Это хорошо. Значит, возвращается сознание в голову. И тут же пропадает, когда я слышу будоражащий хриплый бас:

— Мария…

Да… А я думала, что у меня иммунитет или прививка против здорового накаченного брутала с аккуратно подстриженной бородой и большими выразительными глазами. Которые, как и злобный голос, выражают ко мне лишь ненависть. И надо бояться. Очень надо.

Но ведь за дело берется глупая Машка. Разойдитесь мафиози, красавчики-бывшие мужья, все к черту. Туда, где им и место. Под жгучим испепеляюще-раздевающим взглядом я села за стол и открыла ноутбук.

— Рада встречи, Дарио. Я работаю переводчиком у мистера Бриана Ноллана. Сейчас представляю его интересы. В мои задачи входит записывать переговоры. Можете говорить в обычной своей манере. Не переживайте, я не помешаю. У меня нет привычки перебивать или переспрашивать, — по-деловому четко произнесла я и села ровно, словно мой позвонок прибили гвоздями к невидимой стене.

Дарио смотрел на меня. Просто смотрел. Кажется, после моей презентации он молча охуел. Эффект неожиданной вежливости — одно из моих самых сильных оружий. Как оказалось, применим даже к бородатым демонам, и действует эффективнее, чем святая вода и чеснок. Сразу вспомнился случай с Армандом в переговорной, когда я в него ноутом зашвырнула. Только глядя на кряжистую мрачную скалу Дарио, что-то мне подсказывало, что с ним подобный фокус не прокатит. После годового заключения в тюрьме Медичи его жесткие черты лица сильнее заострились. Стали суровее и беспринципнее.

Запустить в бывшего мужа ноутбуком сродни тому, чтоб подписать себе смертный приговор. Потому что он этим же ноутом расшибет мне голову, проверить, есть ли в моем черепе мозги.

Я сидела как на костре. Тело жгло и ломило. Хотелось стечь под стол и спрятаться. А когда Дарио медленно разогнулся и встал, я чуть не письнула от страха.

Жесть. За месяц я и забыла, какой он здоровый. Из векового дуба превратился в Дьявола. Потому что помимо обычной уверенной силищи, в нем появился еще мрак. Казалось, если проткнуть его кожу алмазным сверлом (ничем другим его- то не прошибить), то из него польется черная вязкая смола. И обязательно кипящая!

Кажется, сегодняшняя командировка будет очень веселая и зажигательная!

Глава 24

Мария


Дарио встал. Разогнулся во весь рост. И всем стало плохо. Не только мне. Потому что Бриан уже пожалел о своей выходке с моим приездом и позорно отступил на шаг к двери. Я же из принципа сидела и дальше ровно, создавая иллюзию спокойствия. Очень надеялась, что внешне не заметно, как сердце выскакивает из груди. Дарио смотрел только на меня. Я опустила глаза в ноутбук и с умным видом напечатала на листе: «Dnrvhjmmkkllmmlqaweed». Залоговок идеально соответствовал для предстоящего описания пиздеца, что меня сейчас ожидал. Абракадабра.

Брунетти медленно подошел ко мне, загораживая массивной фигурой весь кабинет и отделяя меня от возможного спасения — входной двери. Я спешно захлопнула крышку ноута.

— Нахуй все из кабинета, — рявкнул пробудившийся монстр. Я быстро вскочила на ноги и хотела последовать логичному приказу. Но Дарио преградил своим стальным торсом мне все пути отступления. Сумрачной горой навис отбрасывая графитовую тень на все мои надежды на спасение. Захлопнувшаяся входная дверь и наступившая гнетущая тишина меня добили. Еще и запах знакомый, некогда любимый. Аромат власти и резкого мужского одеколона. Все в купе с прожигающим сверху взглядом заставляло трепетать.

Так невовремя я глянула на цинично поджатые губы в бороде. Сглотнула вязкую тягучую слюну и отступила к стенке, вжимаясь в нее сначала выпирающими лопатками, а затем, как скат к илу, прилипла полностью.

Дарио церемониться со мной не стал. Сразу вцепился жесткими пальцами в шею. Капкан не душил, просто удерживал, чтоб я не стекла от леденящего ужаса на пол.

Мужчина склонился к моим волосам. Я зажмурилась. Все рецепторы обострились, и я услышала шумный свистящий вдох носом. Такой глубокий, будто Брунетти планировал меня всю вобрать в легкие.

— Решила поиграть со мной, Мария? — прорычал зверюга. Хотелось оттолкнуть Дарио ладонями в грудь, но я побоялась его коснуться. Достаточно было того, что от грубого касания его пальцев воспламенялась нежная кожа на шее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению