– Так, так, – закивал толстяк, улыбаясь. – Как видите,
мистер Лэм, Фред всегда прав. Когда он говорит «встань», вы встаете, когда
говорит «сядь», вы садитесь. А когда он говорит «говори», вы говорите.
Я пошарил в кармане в поисках платка. Кровь текла из носа по
губам.
– Не обращайте на это внимания, – промолвил толстяк, – это
просто небольшая протечка. Как только вы нам расскажете то, что мы хотим знать,
вы пойдете в ванную и приведете себя в порядок. И Фред вам поможет. Так, значит,
когда вы в последний раз видели Моргана Беркса?
Незаметно я уперся ногой в ножку стула.
– Идите вы все к черту!
– Минуточку, Фред, – сказал толстяк, приподняв руку, – не
будь таким импульсивным. У молодого человека свой характер. Так, так. Что скажет
моя маленькая? Что делать, голубушка?
– Продолжай, – велела она Фреду.
Он потянулся, чтобы схватить меня за галстук. Я напрягся и
со всей силой со скоростью поршня ударил ему кулаком в живот. С моей правой
рукой что-то случилось. Она потеряла чувствительность. Я получил жуткий удар в
челюсть. Было ощущение парения в воздухе. Перед глазами блеснули слепящие
молнии. Я почувствовал приступ тошноты. Напряг глаза и увидел направленный на
меня кулак, который в мгновение ока расквасил мне лицо.
Издалека я слышал голос женщины. Она говорила:
– Еще по ребрам, Фред.
Сильный удар по животу подкосил меня, я рухнул,
почувствовав, что моя голова стукнулась об пол.
Сквозь туман доносился голос толстяка:
– Полегче, Фред, не переборщи. Ведь мы хотим, чтобы он
говорил. Стоя надо мной, высокий сказал:
– Плевать на него. Мы теряем драгоценное время. У него
бумаги. И по идее он должен был их предъявить. Во внутреннем кармане.
– Посмотри.
Фред схватил меня за ворот, приподнял так резко, что моя
шея, болтавшаяся мокрой тряпкой, дернулась назад и голова чуть не слетела с
плеч.
Чьи-то руки обшарили мои карманы.
– У него только оригинал повестки. Вторых экземпляров нет.
– Идиоты вы, он их уже вручил, – сказала женщина.
– Да не мог он их вручить, – вмешался Фред.
– Почему ты так думаешь?
– Мне известно, что бумаги были у него, когда он вошел в
гостиницу. Он был там около пяти минут, потом появилась Альма Хантер, и они
записались как супруги. Затем появилась Сандра Беркс с братом. После этого он
вышел. На улице вытащил бумаги, чтобы убедиться, что они готовы для
предъявления, и снова засунул их во внутренний карман. Пошел на телеграф и
отправил кому-то телеграмму. Но кому, нам неизвестно, поскольку телеграфистка
отказалась сообщить, хотя мы предлагали ей деньги. Мы настаивали, но она
пригрозила, что вызовет полицию. Потом взял напрокат костюм посыльного и
вернулся в гостиницу. Минут через двадцать он вышел вместе с миссис Кул.
– А когда она появилась в гостинице? – поинтересовался
толстяк.
– За этим мы не следили. Занимался этим Джерри. Но он
сказал, что она прибыла минут за двадцать до того, как этот тип вернулся.
Я лежал на полу, чувствуя приступы тошноты вперемежку с
жуткой болью. Мне хотелось вызвать рвоту, но я не мог. Когда пытался дышать,
бока нестерпимо ныли. Я понимал, что теплая струя, сбегающая с лица на
воротник, это моя собственная кровь. Но я не мог шевельнуть и пальцем.
– Позвоните Джерри. Скажите, чтобы он тщательно прочесал
гостиницу. Морган Беркс там.
– Моргана Беркса там просто не может быть, – настаивал Фред.
– Нам дали туда наводку, и Джерри наблюдает за гостиницей с прошлой недели.
Поэтому мы и знаем, что его там не было. Пока не было. Он должен был
встретиться там со своей красоткой.
– А за этим типом вы следили или же перехватили у гостиницы?
– спросила женщина.
– Перехватили у гостиницы.
– Гостиница под колпаком?
– На все сто.
– Значит, бумаги он предъявил прямо в гостинице.
Кто-то поднял меня с пола за мой больной нос. И когда
пальцы, державшие нос, сжались, мне показалось, что нос вырвали с мясом. До
меня донесся голос Фреда. Он сказал безразличным тоном:
– Говори.
– Оставь его рожу в покое, Фред, – приказала женщина. Фред
ударил меня ногой под копчик, и боль пронзила все мое тело – до макушки.
– Выкладывай, ты! – повторил он. – Бумаги отдал? Зазвонил
телефон, и они все замолчали. Кто-то затопал по полу.
Звонки прекратились. И я услышал, как высокий ответил:
– Алло, кто это? А, Джерри!.. Да, Джерри… послушай-ка,
Джерри, мы думаем, что он там, в гостинице… Да они у него, это как пить дать…
Конечно, под вымышленной фамилией, и он, наверное, лег на дно… Прочеши это
стойло. Да там он, это точно. Должен быть там. – Повесив трубку, высокий
сказал: – Через пару минут после того, как мы уехали, вышли Сандра Беркс, ее
братец и Альма Хантер. Все трое вместе. За ним шел этот тип, который нам ни к
чему. Джерри сказал, что кто-то назвал его доктором. Он думает, что этот доктор
был вызван к брату, у которого кровотечение. Это все, что наши могли узнать.
Я начал приходить в себя. Женщина заметила:
– Так вот что. Он предъявил бумаги, отдал вторые экземпляры
и сохранил оригиналы, чтобы сделать заявление под присягой.
– А, мистер Лэм, ты не хочешь, чтобы тебе отвалили кое-что?
– спросил плечистый.
Я молчал. Легче было не отвечать.
– Если ты хочешь, чтобы тебе отвалили пять или даже шесть
сотен, то это можно устроить, я думаю. Сделай так, чтобы мы доставили мистера
Беркса сюда. Может, ты…
– Заткнись, – произнесла женщина ровным голосом, – с ним не
поладишь. Не будь дураком!
– Вы все слышали, что говорит моя маленькая, – сказал
толстяк. – Думаю, она права. А вы, Лэм, чувствуете себя неважнецки? Не так ли?
Я действительно чувствовал себя неважно. Мне становилось то
лучше, то хуже. Теперь, когда я начал оправляться от первой встряски, пришла
боль от второй.
Снова зазвонил телефон.
– Послушай, Фред, – сказал босс.
Фред снял трубку и довольно долго молчал. Потом сказал:
– Чертовски здорово это! – И снова замолчал, затем
продолжил: – Не вешай! – И подошел к хозяину. – Есть кое-какие известия. Давай
уединимся.
– А ты, Джон, проследи за ним, – приказал толстяк.
Я услыхал удаляющиеся шаги и лежал тихо. Бок здорово ныл.
Через какое-то время я услышал, как Фред сказал в телефон: