Содержанки по своей воле не уходят - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Содержанки по своей воле не уходят | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Я поспешил по коридору и осторожно постучал в дверь моей комнаты.

Дверь мне открыла Хейзл, стоявшая передо мною в одних трусиках и бюстгальтере. Она хотела что-то сказать, но тут же спохватилась. Я вытащил ее в коридор и сунул ей в руку ключ от ее номера.

— Быстро отправляйтесь в свою комнату, — приказал я шепотом, — там у вас звонит телефон. Вероятно, вас проверяют. Скажите, что вы были в ванной.

— Но я же почти голая, — возразила она, — я сбросила с себя всю одежду…

— Немедленно вперед! — распорядился я и слегка шлепнул ее пониже спины. Затем я открыл дверь в мою комнату, на цыпочках прошел внутрь, несколько раз громко прокашлялся и потом сонно зевнул.

Я прошел в ванную, смыл грязь, оставшуюся на моих руках от железной пожарной лестницы, и только было вернулся в комнату, как входная дверь тихонько открылась и передо мной предстала Хейзл.

Я недовольно нахмурился. Вместо объяснения она жестом показала на свои трусики, подошла к стенному шкафу, сняла с вешалки свою одежду и, повернувшись ко мне, посмотрела на меня в упор, словно решая, что ей делать дальше. В ее взгляде нетрудно было заметить вспыхнувший огонек страсти.

Неожиданно тишину в комнате нарушил телефонный звонок.

Я дал ему позвонить раз пять, затем подошел к аппарату, поднял телефонную трубку и сонным голосом спросил:

— Алло?

— Привет, Лэм. Догадываюсь, что разбудил тебя, — прозвучал в трубке голос инспектора Хобарта.

— Предполагаю, — сердитым тоном ответил я, — что вы хотите услышать от меня какие-то новые идеи.

— Я подумал, — сказал инспектор Хобарт, — что тебе будет интересно узнать, что там, в Лос-Анджелесе, владелец ресторана “Обед до отвала” Дувр К.Инман только что признался во всем сержанту Фрэнку Селлерсу, сообщив, что он вместе с Хербертом Бэксли ограбил тот бронированный пикап.

Оба водителя пикапа были заарканены парочкой красоток, которые забрались в кабину к водителям. Инман поручил красоткам выудить ключи из карманов водителя и охранника. Мне нет нужды рассказывать тебе, как они сумели это сделать, но в итоге Инман получил отпечатки ключей на воске и по заказу сделал себе дубликаты ключей. Когда пикап остановился у ресторана — водители захотели выпить кофе — Бэксли сделал вид, что меняет колесо у своей машины. Он запарковал свою машину вплотную за бронированным пикапом. Он знал, что в соответствии с распоряжением Стэндли Даунера в один из банков пикапом перевозились сто тысяч долларов в тысячных купюрах. Даунер хотел получить свои деньги наличными, поскольку он планировал сбежать с Эвелин Эллис. Бэксли получил наводку обо всем этом от друга Эвелин.

Теперь Фрэнк Селлерс чувствует себя на седьмом небе. Он даже к тебе стал относиться по-дружески. Ему удалось вернуть все похищенные деньги, за исключением только шести тысяч долларов. Он реабилитировал свое доброе имя, успешно завершил расследование дела о грабеже бронированного пикапа и в результате попросил меня передать тебе, что всегда был твоим другом. Хотя иногда его и раздражали твои самоуверенные манеры, но он считает, говоря его словами, что ты “этакий маленький негодник”.

Итак, Лэм, — продолжал Хобарт, — твой карантин закончен. Ты можешь делать все, что пожелает твоя чертова душа. Между прочим, как тебе, вероятно, известно, твоя маленькая подружка, Хейзл, также проживает в твоем отеле, но под именем Хейзл Бикли. Она — в комнате четыреста семнадцать, на одном этаже с тобой. Ты, возможно, захочешь позвонить ей.

— Она здесь?

— Совершенно верно.

— Это вы поселили ее в этот отель?

— Она сама поселилась, — уточнил инспектор Хобарт, — я подстроил ловушку. Наживкой послужил ты. Ее адвокат без конца названивал нам, настаивая на твоем освобождении. Мы сообщили ему точное время, когда тебя повезут из управления полиции в отель. Это было сделано для того, чтобы ее адвокат сообщил ей об этом и чтобы она последовала за полицейской машиной, которая везла тебя. Детектив, отвозивший тебя в отель, конечно, сознательно притворился беспечным водителем, неспособным обнаружить за собой “хвост”. Бог ты мой! До чего же вы, любители, низкого мнения о нас, полицейских!

— Одну минутку, — остановил я его, — если Фрэнк Селлерс сумел вернуть все деньги, похищенные из бронированного пикапа, то тогда что за чертовщина случилась с теми пятьюдесятью тысячами, которые были в моих руках?

— Лэм, считай, что тебе крупно не повезло, — заявил Хобарт, — сержант Селлерс расследовал дело о грабеже бронированного пикапа. Он успешно завершил это расследование. Я расследую дело об убийстве. Я не довел это расследование до успешного финала — пока.

Ты потерял пятьдесят тысяч. Ты не смог успешно расследовать дело об этой пропаже и, как я считаю, не сможешь сделать это.

Все мы сталкиваемся со своими проблемами. У всех у нас, сыновей Божьих, есть проблемы.

— Эй, послушайте, — перебил я его, — вы виделись с Эвелин Эллис в течение последних нескольких часов?

— Нет. Мы перерыли всю ее комнату, но ничего не нашли. Мы вычеркнули ее из нашего списка — по крайней мере, на настоящий момент. А теперь я хочу предупредить тебя на случай, если ты планируешь провести этой ночью конфиденциальные переговоры — как видишь, я очень тактичен — с твоим клиентом, а именно с Хейзл Клюн, она же Хейзл Даунер, она же Хейзл Бикли, что твоя комната прослушивается. Мы прослушиваем ее с того момента, как ты был помещен туда нашим детективом. Мы даже записали твой разговор с Хейзл.

— Черт побери! — вырвалось у меня. Инспектор Хобарт радостно фыркнул.

— Лэм, не могу сказать, что я одобряю твой вкус в выборе телевизионных программ. Ты настолько горазд на выдумки, что я был полностью уверен, что ты будешь смотреть голливудские телесериалы о частных детективах. Вот чего я не ожидал, так это того, что ты будешь переживать все романтические страсти в телефильмах о слезливых любовных историях. Но будь я проклят, если ты хотя бы на минуту отрывал глаза от экрана, когда, показывали всю эту чепуху. Я…

— Стоп, — перебил я его, — так вы точно не были в отеле “Калтония”? Сегодня вечером вы не поднимались в комнату Эвелин Эллис, чтобы переговорить с ней?

— Нет, в течение последних двух часов я этого не делал.

— Послушайте, инспектор, — обратился я к нему, — я прошу вас об одолжении. Мне потребуется минут тридцать пять, чтобы добраться до отеля “Калтония”. Вы не могли бы тоже поехать туда?

— Зачем?

— Я напал на горячий след.

— Это еще одна из твоих блестящих идей?

— Совершенно верно.

— Нет. Я собираюсь ехать домой, чтобы хорошо выспаться. Я не намерен разъезжать по городу ночью только потому, что у тебя появились для меня новые блестящие идеи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению