Брат Алфанзо — см. Алфанзо Митирник.
Брат Леймьюил — см. Леймьюил Азхат.
Браун, Матейо, отец — старший секретарь и помощник архиепископа Эрейка Динниса, его доверенное лицо и протеже, УРА.
Браунинг, Алдас, капрал, имперская чарисийская морская пехота — старший сотрудник службы безопасности Климинта Эбикрамби, ЧМА.
Браунинг, Элис, лейтенант, имперский чарисийский флот — командир батареи Тимкин-Пойнт, бухта Тесмар, ЧМА.
Браунинг, Эллис, капитан, флот Бога — командир храмового галеона «Блессэд Лэнгхорн», УРА.
Брейгэрт, Жерлдин — старшая дочь Хоуэрда и Фрэнсис Брейгэрт; падчерица леди Мейры Брейгэрт, ВТГ.
Брейгэрт, Мейра Ливкис, леди — главная фрейлина королевы Шарлиэн, двоюродная сестра барона Грин-Маунта, УРА; графиня Хэнт и вторая жена сэра Хоуэрда Брейгэрта, графа Хэнт, ВТГ.
Брейгэрт, Стивин — старший сын Хоуэрда и Фрэнсис Брейгэрт, пасынок леди Мейры Брейгэрт, ВТГ.
Брейгэрт, Трумин — младший сын Хоуэрда и Фрэнсис Брейгэрт, пасынок леди Мейры Брейгэрт, ВТГ.
Брейгэрт, Фрейдарек — четырнадцатый граф Хэнт; прадед Хоуэрда Брейгэрта, УРА.
Брейгэрт, Фрэнсис — младшая дочь Хоуэрда и Фрэнсис Брейгэрт; падчерица леди Мейры Брейгэрт, ВТГ.
Брейгэрт, Хааралд — второй по возрасту сын Хоуэрда и Фрэнсис Брейгэрт; пасынок леди Мейры Брейгэрт, ВТГ.
Брейгэрт, Хоуэрд, сэр, королевская чарисийская морская пехота — законный наследник графства Хэнт, УРА; уходит в отставку и становится графом Хэнт, РС; отозван на службу, генерал, командир 1-й отдельной бригады морской пехоты, ВТГ; командующий гарнизоном Тесмар, ЧМА.
Брейдейл, Жилбирт, отец — младший священник-шулерит; младший инквизитор, Талкира, НПО.
Брейжир, Эдгейр, сэр, бригадный генерал, имперская чарисийская армия — командир 14-й пехотной бригады, 7-я пехотная дивизия ИЧА, ЧМА.
Брейсин, Арналд, имперский чарисийский флот — моряк на борту КЕВ «Дестини», 54, член команды катера Стивирта Малика, НПО.
Брейсин, Диннис, капитан, имперский чарисийский флот — начальник бюро снабжения ИЧФ, ВТГ.
Брейсин, Мортин, бригадный генерал, имперская чарисийская армия — командир 3-й конной бригады ИЧА, ЧМА.
Брейшейр, Хорис, капитан, имперский чарисийский флот — командир КЕВ «Рок-пойнт», 38, военнопленный графа Тирска, передан инквизиции, НПО.
Брейнейр, Ливис, капитан, имперская чарисийская армия — помощник герцога Истшера, ЧМА.
Брейнейр, Поэл — архиепископ Чисхолмский от церкви Чариса, НК.
Брейтан, Банифейс, майор, имперская чарисийская армия — командир 3-го батальона, 10-й конный полк, 5-я конная бригада ИЧА, ЧМА.
Брейтан, Рейминд, сержант, имперская чарисийская армия — сержант 1-го взвода, рота Б, 1-й батальон, 1-й разведывательно-снайперский полк ИЧА, ЧМА.
Бригсин, Тринт, полковник, королевская доларская армия — командир пехотного полка, доларский компонент, армия Шайло, ЧМА.
Бриджир, Симор, лейтенант, королевский доларский флот — второй лейтенант, винтовая галера КЕВ «Суорд», ДВОА.
Брикстин, Хоншо, капитан, королевский доларский флот — командир КЕВ «Сент-Килман», 52, ДВОА.
Бриндин, Дарин, майор — старший офицер артиллерии, колонна бригадного генерала Клэрика, битва при переправе Хэрил, МЕ.
Бринигейр, Жэдуэйл, сэр, полковник, королевская доларская армия — командир полка средней кавалерии, колонна вторжения сэра Фастира Рихтира, ВТГ.
Бринкмин, Честир, лейтенант, имперская чарисийская армия — командир 2-го взвода, рота Б, 1-й батальон, 9-й конный полк, 5-я конная бригада ИЧА, ЧМА.
Бринтин, Янси, сэр — личный помощник барона Уитфилдса, ДВОА.
Бриско, Хеймлтан, майор, ополчение сторонников Храма — командир 1-го полка ополчения Гринтауна, командир гарнизона Гринтауна, провинция Мидхолд, ЧМА.
Бристал, Фрэнклин, полковник, имперская чарисийская армия — командир 7-го полка, 4-я пехотная бригада ИЧА, ЧМА.
Брохило, Андир, отец — младший священник-шулерит, инквизитор, назначенный на транспорт «Тракьюлент» для наблюдения за перевозкой захваченных в сражении при Кауджу-Нэрроуз чарисийских военнопленных на земли Храма, ДВОА.
Брустейр, Стивин — мастер-часовщик, затем главный приборостроитель и контролер по измерениям Эдуирда Хаусмина, ЧМА.
Брэдлей, Робирт, лейтенант, княжеский корисандский флот — настоящее имя капитана Стивина Уэйта, УРА.
Брянсин, Арналд, лейтенант, королевская доларская армия — командир 2-го взвода, 5-я рота, полк Шелдина, армия Серидан, ДВОА.
Бьюкейнин, Симин, лейтенант, имперский чарисийский флот — командир флотского редута, Тесмар, ЧМА.
Валвердей, Хелфрид, полковник, ополчение сторонников Храма — командир 3-го добровольческого полка Рейсора, гарнизон форта Тейрис, провинция Шайло, ЧМА.
Валдейр, Ламбейр, лейтенант, имперский чарисийский флот — третий лейтенант КЕВ «Дансер», 56, НПО.
Валейн, Нейклос — камердинер сэра Гвилима Мэнтира, НК; один из чарисийских военнопленных, переданных инквизиции королевством Долар, НПО.
Валс, Стивин, полковник, королевская делферакская армия — командующий крепостью Сармут, НПО.
Валтарс, Лачлин, капитан, армия Бога — командир 4-й роты, 73-й кавалерийский полк, армия Силман, ЧМА.
Валтарс, Ражир, сержант, княжеская корисандская стража — один из неофициальных стражников князя Дейвина в изгнании в Делфераке, старший унтер-офицер Тобиса Реймейра, НПО; старший унтер-офицер личной охраны князя Дейвина Дейкина, ЧМА.
Вандейк, Гейсбирт, отец — верховный священник-шулерит; инквизитор, работающий непосредственно на епископа Митчейла Жессопа, Талкира, НПО.
Вануик, Жирилд, майор, армия Бога — заместитель командира 73-го кавалерийского полка, армия Силман, ЧМА.
Вануик, Мартин — личный секретарь и старший клерк графа Тирска, НПО.
Ванхейн, Нейклос, отец — младший священник-шулерит, интендант гарнизона форта Тейрис, ЧМА.
Варлью, Жоэл, служба каналов — мастер затворов, Фейркин, провинция Нью-Нортленд, республика Сиддармарк, ВТГ.
Варней, Хорейшио, капитан, имперский чарисийский флот — командир КЕВ «Вендженс», 68, ДВОА.
Вартэйниш, Кэтил, полковник, имперская чарисийская армия — командир 9-го конного полка, 5-я конная бригада ИЧА, ЧМА.
Васфэр, Динзейл, епископ — андроповит, епископ-исполнитель Делферака, НПО.
Велэско, Бетни — княгиня-консорт Джурланка, жена князя Григори II и дочь Лиама Тирстина, графа Ашера, ДВОА.
Велэско, князь Григори II — князь Джурланка и зять Лиама Тирстина, графа Ашера, его соседа на севере; Григори и Тирстин хорошо ладят и, как правило, тесно координируют свою дипломатическую и военную политику, ДВОА.