Дрожь в основании ада - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Марк Вебер cтр.№ 187

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дрожь в основании ада | Автор книги - Дэвид Марк Вебер

Cтраница 187
читать онлайн книги бесплатно

Продолжающиеся удары «кулака Бога» в Зионе и вокруг него — и то, как продолжали распространяться листовки и брошюры, сообщающие об этих ударах, — были невыносимым вызовом его личному авторитету, который подпитывал его неуклонно растущее разочарование, гнев и ненависть. В этом отношении, как бы мало он ни хотел это признавать, его неспособность сокрушить «кулак Бога» или даже найти печатные станки, штампующие всю эту антиинквизиционную пропаганду, вероятно, пугала его. Так что, да, без сомнения, он действительно хотел наброситься на любых врагов, которых мог найти.

— Аллейн? — казначей посмотрел на Мейгвейра. — У нас есть войска, чтобы сделать это?

— Не знаю. — Тон Мейгвейра был ровным. — Устраивать марши тысяч заключенных по пересеченной местности — это совершенно иная задача, чем охранять их внутри лагеря для военнопленных. Для этого потребуется гораздо больше людей, чем в лагерях. И даже если я смогу найти войска, кормить их — и заключенных — пока они маршируют сотни миль, будет… в лучшем случае проблематично.

— Ну, тебе лучше найти где-нибудь и то, и это, — сказал Клинтан. — Если ты не сможешь, или если ты не сможешь найти мне войска для казни еретиков, которых мы не в состоянии доставить на земли Храма, тогда генерал-инквизитор и я отдадим приказ предать их всех смерти через наши собственные цепочки командования. И если нам придется это сделать, думаю, что инквизиции пора хорошенько подумать о том, чтобы полностью взять на себя руководство джихадом. — Он обнажил зубы в холодной, злобной улыбке. — Возможно, пришло время продемонстрировать, как много могут сделать люди истинной веры, не беспокоясь обо всех техниках и специалистах, на которых мы так долго полагались. В конце концов, они проделали замечательную гребаную работу до сих пор, не так ли? Может быть, пришло время инквизиции освободить их от их обременительных обязанностей, прежде чем они потеряют остальную часть джихада!

Клинтан уставился на него, и Дючейрн почувствовал, как по его телу пробежала дрожь изумления. Он бы не подумал, что напряжение в конференц-зале действительно может возрасти, но был бы неправ. Он почувствовал напряженное присутствие Мейгвейра через стол от него и понял, насколько тонкая нить поддерживала их жизни в этот момент, и по-настоящему удивительно было то, что в тот момент времени каждому из них было по-настоящему все равно.

— Не думай, что я не сделаю этого, если ты подтолкнешь меня к этому, Робейр, — наконец сказал великий инквизитор мягким голосом. — Потому что я так и сделаю. Поверь мне, так и сделаю. Возможно, ты даже прав насчет того, что произойдет, если я это сделаю, но если я оглянусь вокруг и все, что я увижу, это то, что мы все равно потерпим поражение, это решение придет само собой. Ты, Аллейн и все ваши «техники» можете верить, что вы незаменимы для победы джихада, но я знаю лучше. Знаю, что Бог не допустит, чтобы Он потерпел поражение. Да, Он хочет, чтобы Его смертные слуги жили в соответствии с Его законом и выполняли задачи, которые Он ставит перед ними. И, да, джихад может быть Его способом проверить нашу состоятельность. Но, в конечном счете, победа будет за Ним, что бы Он ни сделал, чтобы добиться этого. Так что, если дело дойдет до принятия решения, если я — если инквизиция — буду вынужден взять на себя полное руководство джихадом, потому что остальные из вас подвели Его и моих инквизиторов, тогда я знаю — знаю — Бог сделает все возможное, чтобы дать Матери-Церкви победу.

Он отодвинулся от стола для совещаний, его взгляд был жестким и бесстрастным, и тишина окутала богато обставленную комнату.

XI

КЕВ «Чихиро», 50, залив Горат, королевство Долар

— Капитан Хэмптин здесь, милорд.

Ливис Гардинир отвернулся от кормовых иллюминаторов, когда Пейер Сабрэхэн неуверенно появился в дверях кормовой каюты. Граф уже слышал обычный вызов часового у входа в свои покои и кивнул.

— Проводи его, Пейер, — сказал он и снова обратил свое внимание на гавань, где на якоре стоял чрезвычайно большой галеон. Абсолютную черноту его корпуса подчеркивала только белая полоса вдоль единственной линии орудийных портов, а зеленая виверна на красном поле Долара гордо развевалась на грот-мачте над серебристо-голубой шахматной доской имперского чарисийского флота.

— Милорд, — произнес другой голос, и граф Тирск снова повернулся лицом к смуглому темноволосому мужчине в форме капитана. Хэмптин поклонился, зажав шляпу под левой рукой, в то время как ладонь правой руки слегка легла на рукоять меча, чтобы удержать его.

— Капитан, — ответил Тирск с легким ответным поклоном и протянул правую руку, когда оба мужчины выпрямились. Они пожали друг другу предплечья, и Тирск указал на два стула по обе стороны маленького столика. Сабрэхэн уже расставил графины с виски и стаканы. Теперь, по короткому кивку головы Тирска, камердинер исчез, оставив офицеров одних.

Хэмптин подождал, пока граф сядет, прежде чем устроиться в кресле напротив. Их положение — не случайно — позволяло им обоим смотреть через кормовые иллюминаторы «Чихиро» на броненосный галеон, на котором он вернулся в залив Горат.

— Я с некоторым интересом изучил ваш отчет, капитан, — сказал Тирск, наливая виски в оба стакана. — Это было впечатляющее чтение. Мне было жаль слышать о вашем корабле — и, конечно, о ранениях адмирала Росейла, — но ваша эскадра справилась хорошо. Очень хорошо. И от имени его величества я благодарю вас всех. Уверен, что он добавит свою личную благодарность к моей, как только у него будет время прочитать ее.

— Это было… хаотично, милорд. — Хэмптин, казалось, искал именно те слова, которые хотел, и он потягивал виски, как будто хотел выиграть время, пока обдумывал их. — Не было ничего даже отдаленно похожего на формальную тактику или построение, — продолжил он через мгновение. — Во всяком случае, не в нашей части сражения. Адмирал Рейсандо смог удержать свою линию лучше, чем мы, но когда дело дошло до «Дреднота»…

Его голос затих, когда он посмотрел на корабль, который ему дали, чтобы доставить домой, и Тирск кивнул. Он уже пришел к выводу, что Карлтин Хейджил сделал именно то, что явно намеревался сделать. Приз — и угроза — мощного броненосца были слишком велики для Росейла или его капитанов, чтобы сопротивляться соблазну. Они окружили «Дреднот», как голодные волки, сосредоточив три четверти своей общей боевой мощи на одном корабле, и часть графа хотела разозлиться на них за то, что они позволили так манипулировать собой. Но, как он сказал Хэмптину, он уже прочитал отчет капитана. Если уж на то пошло, он уже читал отчет Поэла Халинда, и у него не было никаких сомнений в том, что огромная мощь «Дреднота» сделала эту концентрацию неизбежной.

С точки зрения хладнокровной логики, Хейджил вполне мог принять неправильное решение. Если бы он сосредоточился на том, чтобы прорубить себе путь наружу, комбинация брони и боевой мощи его корабля почти наверняка позволила бы ему это сделать. Вместо этого он сознательно решил пожертвовать любым шансом на спасение, чтобы прикрыть обычные галеоны. Учитывая, какой урон «Дреднот» нанес в одиночку всей западной эскадре и галерному флоту Поэла Халинда, его жертву ради спасения менее полудюжины небронированных галеонов следовало считать сомнительным обменом. В то же время Тирск знал, что на месте Хейджила принял бы точно такое же решение. Было время и место для хладнокровной логики; было также время и место для выполнения обязанностей человека перед другими людьми из плоти и крови, которые сражались вместе с ним. Хааралд из Чариса установил этот стандарт для своего флота в месте под названием пролив Даркос, и учитывая то, что Хейджил, должно быть, знал, что случится с любым чарисийским пленником, достаточно глупым, чтобы сдаться…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению