Дрожь в основании ада - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Марк Вебер cтр.№ 161

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дрожь в основании ада | Автор книги - Дэвид Марк Вебер

Cтраница 161
читать онлайн книги бесплатно

* * *

— Это броненосец, клянусь Лэнгхорном! — недоверчиво пробормотал себе под нос капитан Тимити Снилинг. Сейчас КЕВ «Ланс» был достаточно близко к отмели Шингл, чтобы он мог быть уверен в этом, каким бы невероятным это ни казалось. И еретики явно покинули корабль, что означало: — Должно быть, они подожгли взрыватель, сэр.

Снилинг оглянулся через плечо на Алдаса Жэксина, артиллериста «Ланса». Жэксин был по меньшей мере в два раза старше Снилинга, но он был старшиной, а не офицером с присвоенным королем званием, поэтому он никогда не будет командовать кораблем королевского доларского флота. Однако это не означало, что его мозг не был таким же острым, как у любого другого человека, и Снилинг полностью осознал, насколько ценным ресурсом были Жэксин и его опыт.

И он не сказал ничего такого, чего Снилинг уже не понял для себя. С другой стороны….

— Но какой длины шнур? — спросил он. — Вот в чем вопрос, не так ли?

— Чертовски коротко для того, о чем вы думаете, сэр, — прямо сказал Жэксин. — В противном случае они держались бы к нему поближе.

Снилинг знал, что артиллерист почти наверняка прав. Сидящий на мели чарисийский корабль все еще находился на расстоянии по меньшей мере двух тысяч ярдов, а ближайшая вражеская шхуна была на тысячу ярдов дальше от него, чем «Ланс», на дальней стороне отмели. Фактически, вся эскадра еретиков направлялась вверх по проходу Эгг-Дроп прямо от броненосца. Снилинг очень сомневался, что они стали бы делать что-либо подобное, если бы думали, что в аду Шан-вей есть хоть один шанс, что кто-нибудь сможет доставить абордажников на корабль до того, как фитиль, несомненно, горевший на пути в его погреб, приведет к его разлету на куски. Еретики они или нет, никто из тех, кто был в битве при Харчонг-Нэрроуз, или кто видел состояние сражавшихся там кораблей после этой битвы, никогда бы не допустил ошибку, усомнившись в мужестве чарисийцев, а чарисийцы должны были даже лучше, чем Снилинг, знать, насколько важна такая награда, как один из их броненосцев.

Не было никаких сомнений в том, что сделал бы чарисийский капитан, прежде чем покинуть такой корабль. К сожалению, у Тимити Снилинга не было никаких сомнений в том, что он все равно должен был делать.

— Держи курс, — сказал он рулевому и посмотрел на лейтенанта Сивирса, своего первого помощника. — Спускай гичку. Мне нужна команда добровольцев — настоящих добровольцев, Элик, и убедись, что они понимают, для чего они работают добровольцами.

* * *

— Они спускают лодку, сэр, — тихо сказал Дейвин Килман, опуская свою двойную трубу и глядя на Абата.

— Бесстрашные ублюдки, — пробормотал Абат с горьким хмурым выражением, далеким от его обычного выражения. Затем он повысил голос. — Капитан Купир!

— Да, сэр?

Капитан-лейтенант Эйзак Купир, командир КЕВ «Соджорн», был таким же эмерэлдцем. К тому же он был едва не вдвое моложе Абата и обладал той корсарской уверенностью, которая требовалась командиру шестнадцатипушечной шхуны. Однако между «уверенностью» и «безрассудством» была разница, и юный Купир продемонстрировал, что это различие он уловил. Команда корабля «Тандерер» была разделена между тремя шхунами эскадры, и «Соджорн» взял на борт последние шестьдесят солдат и офицеров. Он был забит до самых бортов — на этот раз фраза была верна буквально, а не фигурально — и низко сидел в воде со всей дополнительной массой, и у него, очевидно, не было никакого желания подвергать эту уязвимую, хрупкую цель обстрелу тяжелых орудий на борту быстро приближающейся винтовой галеры.

Что не означало, что он все равно не сделал бы этого, если бы пришлось.

— Освободите шарнирную опору, капитан, — решительно сказал Абат. — Она может понадобиться нам.

* * *

— Теперь ты командуешь, Элик, — сказал Снилинг, когда последний из добровольцев спустился в лодку, буксируемую рядом. — Не приближай ее ближе чем на тысячу ярдов. Это приказ.

— Но, сэр!..

— У нас нет времени, — резко сказал Снилинг, пресекая протесты Сивирса, и сам направился к борту корабля. — И меня не интересуют никакие споры. Понял?

— Но… — снова начал Сивирс, затем оборвал себя.

Очевидно, не было смысла напоминать Снилингу, что такого рода безумные приключения были причиной того, что у капитанов были первые лейтенанты. Капитан понимал, как мало шансов попасть на борт этого броненосца вовремя, чтобы потушить все шнуры… и как велик был шанс, что он и вся команда его гички взорвутся из-за его проблем. И Тимити Снилинг согласился с графом Тирском: хороший офицер вел своих людей, а не гнал их.

— Понял, сэр, — вместо этого тяжело сказал он. — Тысяча ярдов. Благослови Лэнгхорн, сэр.

— Не скажу, что это было бы нежелательно.

Снилинг натянуто улыбнулся, один раз резко хлопнул Сивирса по плечу и спрыгнул за борт. Баковый гребец отцепился едва ли не до того, как ноги капитана коснулись шканцев, и рулевой повернул руль, резко отклоняясь от все еще движущейся винтовой галеры. Пятеро гребцов были наготове, и весла глубоко вонзились в воду, как только они оказались достаточно далеко от корабля.

Капитану не нужно было говорить им, как мало может быть времени, и они налегли на весла, как будто участвовали в одной из гребных гонок всего флота. Четыре или пять узлов обычно были реалистичной устойчивой скоростью для двадцатичетырехфутовой гички, но для коротких всплесков было возможно вдвое больше, и она рассекала воду, как кракен, разбрызгивая брызги, несмотря на легкий бриз и короткие, мягкие волны.

* * *

— Огонь!

«Соджорн» дернулся, когда установленная на шарнире прямо перед фок-мачтой тридцатифунтовая пушка изрыгнула пузырь пламени и облако дыма. Снаряд с визгом отлетел в сторону, прочертив белую линию поперек волн. Он промахнулся мимо доларской лодки с приличным отрывом, и сэр Брустейр Абат заставил себя стоять неподвижно вместо того, чтобы в отчаянии ударить кулаком по поручню шхуны.

Сироты «Тандерера» были набиты под палубами, как сардины, чтобы очистить палубу «Соджорна», и он подумывал о том, чтобы дать указание Купиру открыть огонь из своих бортовых орудий. К сожалению, карронады на бортах имели меньшую дальность стрельбы, и для их применения шхуне потребовалось бы приблизиться к цели не более чем на пятьсот ярдов или около того. Ее осадка была достаточно неглубокой, и она, вероятно, могла бы подобраться так близко, не опасаясь отмели, но уверенности в этом не было. Это также потребовало бы, чтобы она снова подошла к «Тандереру», что было бы достаточно рискованно, учитывая горящие взрыватели на борту. Возможно, что еще важнее, однако, это потребовало бы, чтобы она сблизилась с приближающейся винтовой галерой, и это было бы почти самоубийственно. Два судна были почти одинакового размера, и «Соджорн» был гораздо более мореходным и нес в два раза больше орудий, но в нынешних условиях он был намного медленнее «Ланса», и его орудия были бы фактически бесполезны, пока винтовая галера держалась носом к ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению