Четыре фигурки на свадебном торте - читать онлайн книгу. Автор: Соня Лемармот cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Четыре фигурки на свадебном торте | Автор книги - Соня Лемармот

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Шон заглянул в проем двери.

— Обожаю пончики, но мне их нельзя! Фигуру берегу! — весело вещала Джил, поедая пончик. Она сидела на столе, болтая ногой. Вокруг нее сгрудились три девушки, тоже с пончиками в зубах. Увидев босса, сотрудницы благоразумно выплюнули мучные изделия и разбежались к своим рабочим столам, бросив ни о чем не подозревающую подругу на произвол судьбы.

— Мисс Харт! Что вы здесь делаете? — прорычал Шон, чувствуя, что снова закипает.

Джил обернулась, и с достоинством ответила:

— У меня обед.

— Обед закончился пятнадцать минут назад. Вы, почему не на рабочем месте? — продолжал рычать Шон.

— Сейчас приду, — небрежно пообещала Джил, запихивая последний кусочек пончика в рот.

«И так каждый день! Когда я ее уволю, выслежу и придушу!» — мстительно подумал он. От этих мыслей к нему даже вернулось хорошее настроение.


Глава 12. Я на тебе никогда не женюсь

Стив, закинув руки за голову, вольготно развалился на кровати. Он был в квартире своей любовницы. Они знали друг друга еще со школы, но отношения их длились всего три года, и никак не могли закончиться.

Он всегда навещал Мелиссу, когда бывал в Лос-Анджелесе, а бывал он здесь довольно часто.

Мелисса потянулась, как сытая кошка, и прижалась к нему всем своим холеным телом. На вид ей было лет тридцать; довольно привлекательная брюнетка, высокая, стройная, обладающая шикарными формами и лицом прожженной стервы.

Ее муж, Пол Эдвардс, уехал в очередную командировку и, естественно, любовники не могли этим не воспользоваться. Отношения с мужем у Мелиссы были свободными: оба прекрасно знали об изменах второй половинки и закрывали на это глаза.

— Шон женится, — задумчиво сказал Стив.

— Я знаю, — промурлыкала Мелисса. — Нас уже пригласили на свадьбу.

Еще бы их не пригласили! Рекламное агентство Пола оказывало услуги «НК». К тому же Эдвардсы и Нортоны давно дружили семьями.

— А меня не позвали, — хмыкнул Стив и резко сменил тему: — Когда муженек с конференции возвращается?

— Через три дня. А ты когда собираешься уезжать?

— Мне нужна консультация одного человека, но его нет пока в городе. И Мег хотелось бы увидеть…

Мелисса приподнялась, обнимая за шею и преданно заглядывая в глаза. Такой взгляд у нее обычно был, когда она о чем-то хотела его попросить, и, скорее всего, о чем-то очень дорогом. Стив приподнял бровь и поинтересовался:

— Чего хотим?

— Замуж, — надула губки любовница.

Ее ответ его озадачил. Причем очень сильно озадачил. Признаться честно, сначала он подумал, что она шутит. Но Стив по опыту знал, что Мелисса шутить не умеет и шуток, зачастую, не понимает, поэтому к ее словам он решил отнестись серьезно.

— Так ты уже, — напомнил он.

Лицо ее посерьезнело. Она резко села на постели и выпалила:

— Стив, сколько можно прятаться? Мы взрослые люди, а встречаемся, как какие-то подростки!

— Не понимаю, что тебя не устраивает? Муж — золото, любовник еще лучше! Живи и радуйся, зачем все портить? — Стив даже не пытался скрыть своей растерянности, она его надолго озадачила.

— Я больше не хочу так жить! Ты знаешь, что мы с Полом живем, как чужие. С тобой же мы прекрасно подходим друг другу. Я разведусь, мы поженимся, и нам больше не надо будет скрываться. Мы сможем всегда быть вместе.

Они подходят друг другу?! Всегда будут вместе?! Если первая фраза казалась абсурдной, то последняя просто пугала.

— Откуда вообще такие дикие фантазии? — ужаснулся Стив, осторожно отодвигаясь от нее.

Он поднялся с кровати, с недоумением глядя на Мелиссу.

— Разве ты этого не хочешь? — спросила она, настороженно следя за тем, как он одевается. — Ты куда?

— Я не могу решать важные вопросы голым! — как-то взвинчено воскликнул Стив, судорожно натягивая на себя штаны. — И вообще, я тебя не понимаю! Зачем все это? Твой муж тебя содержит, глаза на твои грешки закрывает! Чего тебе не хватает? Я-то тебе зачем? На роль мужа я совершенно не гожусь! Да я удавлю тебя, если с другим застану!

— Я не буду тебе изменять! — горячо заверила его Мелисса. — И не надо прибедняться — ты зарабатываешь ничуть не меньше Пола! Ты вполне сможешь меня содержать!

— Я нищий по сравнению с твоим мужем! — воскликнул он.

— Но ты ведь дарил мне дорогие украшения!

— Вот дурак, — фыркнул Стив. Ему не верилось, что это происходит с ними. Мелисса была таким удобным вариантом: всегда безотказная, опытная, а какие штучки она проделывала в постели.

Откуда вдруг взялись мысли о женитьбе? Может, она еще и детей хочет? Но это уж точно бред.

Он уже оделся, и теперь стоял перед ней, засунув руки в карманы брюк. Мелисса обнаженная сидела на кровати, не пытаясь прикрыть свои прелести.

— Ты мужу свою гениальную идею поведала? — поинтересовался он.

— Нет еще. — Любовница сверлила его злым взглядом, понимая, что ей отказали.

— И не надо. Давай оставим все как есть. Я позвоню, — пообещал Стив и направился к выходу, стараясь не ускорять шаг. Он боялся, что она кинет ему в спину что-нибудь тяжелое, а то и острое, и из вредности не промажет. Но обошлось — ничего подходящего у Мелиссы под рукой не оказалось.

Глава 13. Скука, которую он развеял

Эллис протянула будущей невестке очередную фотографию из объемной пачки. На столе лежали уже просмотренные альбомы. Энджи успела ознакомиться со всем семейством Нортонов и выяснить для себя, что близнецы были точной копией отца, а их сестра пошла в мать.

— А вот это мальчики, — сказала Эллис.

С выцветшей черно-белой фотографии из коляски смотрели два карапуза: один в чепчике, второй сверкал лысой головой, припорошенной легким пушком.

— У Шона такая густая шевелюра сразу выросла, а Стиву не повезло, но его так интересовали волосы брата, что он их постоянно выдергивал. Приходилось одевать на Шона чепчик, — пояснила Эллис, с легкой улыбкой рассматривая снимок.

— Завидовал, наверное, — хмыкнула Энджи, рассматривая лысого Стива и давя в себе нервный смех. Она и сама не могла понять, что ее так развеселило, но хотелось тыкать пальцем в фото и хохотать до упаду. Малыш Стив казался до невозможности комичным с торчащими ушами и удивленно вытаращенными глазенками; его брат, весь преисполненный важности, серьезно взирал на фотографа, сжимая в кулачке погремушку, точно скипетр.

Энджи радовалась про себя, что Эллис предложила ей посмотреть фотографии. И еще она очень надеялась, что за рассказами, женщина поведает ей, почему Стива выгнали из семьи. Тайна не давала покоя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению