— Что с тобой, Янтарик? — стала приговаривать Элен, стараясь
успокоить своего любимца.
Глаза котенка неподвижно уставились в одну точку, но при
звуке ее голоса он слегка шевельнулся, как бы стараясь ее увидеть. Даже такое
слабое движение вызвало новые судороги, на этот раз более продолжительные. —
Когда Комо принес старое одеяло, отворилась входная дверь и ее дядя, Джеральд
Шор, вошел в холл, на ходу снимая пальто и шляпу.
— Всем привет! — воскликнул он бодро. — Что за шум?
В низком и звучном голосе Джеральда была какая-то бодрящая
сила. Казалось, ему никогда не приходится повышать голос. Его было одинаково
хорошо слышно в любом конце комнаты.
— Янтарик, — жалобно сказала Элен, — он заболел.
— Что с ним?
— Не знаем. У него судороги. Я повезу его к ветеринару.
Комо, помогите мне завернуть котенка в одеяло. Следите, чтобы он вас не укусил.
Элен прижала к себе маленькое тельце котенка, чувствуя через
толстую ткань, как судорожно напряглись его мышцы.
— Пошли, — сказал Джеральд. — Я отвезу тебя на машине. Ты
только держи его покрепче.
— Он уже оцарапал Элен, — сообщила Матильда.
— Я промыла царапины спиртом, — сказала девушка.
— Кошки бесятся точно так же, как и собаки, — настаивала
тетка.
Комо, улыбаясь и кивая, сказал:
— Приступы. Извиняюсь, позалста. У кошек бывают приступы.
Это очень обычный приступ.
Элен повернулась к дяде Джеральду:
— Идем же скорее. Прошу тебя, пойдем. Матильда обратилась к
слуге:
— Комо, по твоей милости я снова осталась без запасов.
Теперь тебе придется дойти до самого рынка и принести мне шесть бутылок. Не
тревожь меня, когда вернешься. Я лягу отдохнуть до обеда. Элен, не принимай так
близко к сердцу болезнь этого котенка. Найди лучшее применение для своих
чувств… А теперь отправляйтесь.
Она ушла к себе в комнату, громко хлопнув дверью.
— Поехали, Элен, — ласково сказал дядя Джеральд. Вдруг
девушка вспомнила о телефонном разговоре.
Странно, что она совершенно про него забыла в суматохе с
Янтариком. Да и был ли он на самом деле? Дядя Фрэнклин! Как только она выяснит,
что с котенком, сразу же займется поисками адвоката Перри Мейсона.
Глава 2
Джеральд Шор не обладал талантом своего брата «делать
деньги», вернее, не умел их беречь. Фрэнклин ревностно наращивал капитал не по
дням, а по часам, решительно отвечая «нет», когда этого требовали интересы
дела. Джеральд же беспечно сорил деньгами, по принципу «легко пришли, легко и
уйдут». До 1929 года он мог считать себя состоятельным человеком. Но тут в
течение нескольких коротких недель он потерял все, что имел, и ему ничего не
оставалось, кроме как зарабатывать на жизнь адвокатской практикой.
Поначалу приходилось особенно тяжело. Решив было, что он не
станет тратить времени на пустячные дела и займется только интересными
случаями, принимая клиентов исключительно по предварительной договоренности,
Джеральд скоро очутился в таком положении, что радовался любому делу, где была
хоть какая-то надежда получить гонорар.
Крепко прижимая к себе котенка, чувствуя каждый спазм,
сотрясающий крохотное тельце, Элен с благодарностью думала, что ее дядя
Джеральд — самый милый, самый понимающий человек из всех, кого она знала.
Интересно, всегда ли он был таким? Во всяком случае, его собственные трудности
и неудачи не сделали его черствым. Наоборот, после банкротства он стал как-то
мягче и внимательнее к окружающим. Если тетя Матильда наверняка приказала бы
Комо убрать из дома котенка, то дядя Джеральд гнал машину, наплевав на правила
уличного движения, так что уже через несколько минут Янтарик оказался в руках
опытного ветеринара.
Доктор Блекли, сразу поставив диагноз, потянулся за шприцем.
— Это не бешенство? — робко спросила Элен.
— Скорее всего яд. Подержите-ка ему голову. Держите его
крепко за шею и плечи. Не выпускайте, если начнет рваться.
Он ввел шприц под кожу, тщательно отмеряя количество
жидкости, потом вытянул иглу и пояснил:
— Временно мы поместим его в клетку. Сейчас у него начнется
рвота. Таким образом он избавится от яда, который еще остался в желудке.
Скажите, когда вы впервые заметили симптомы отравления?
— Не думаю, что прошло больше пяти — десяти минут, — сказала
Элен. — Мы добрались до вас минуты за три… Да, пожалуй, десять минут назад.
— Ну что же, у нас есть шанс. Такой славный зверек. Надеюсь,
нам удастся его спасти.
— Вы считаете, что это яд?
— Да. Лечение будет не особенно приятным. Вам покажется, что
животное страдает даже сильнее, чем это есть на самом деле, так что вам лучше
посидеть в приемной. Если мне понадобится помощь, я вас позову.
Он натянул на руки толстые кожаные перчатки.
— Вы уверены, что мы ничем не можем помочь? — настаивала
Элен.
Он покачал головой.
— Через несколько минут я скажу вам что-нибудь определенное.
Он играл во дворе, да?
— Не-ет, вряд ли. Конечно, я не помню точно, но мне кажется,
что котенок не выходил из комнаты.
— Ладно, скоро все будет ясно. Пройдите вон туда, Садитесь и
немного подождите.
В приемной Джеральд Шор удобно устроился в кресле, выудил из
кармана сигару, откусил кончик и чиркнул спичкой. Пламя, прикрытое ладонями,
осветило тонкие черты его лица, высокий лоб, добрые, все понимающие глаза,
вокруг которых собрались лучики — морщинки, придававшие его физиономии
добродушно-насмешливое выражение, рот решительный, но все же не слишком
жесткий.
— Сейчас, Элен, мы ничего не сможем сделать, так что садись
и не переживай. Мы сделали все возможное.
Несколько минут они сидели в полном молчании. Мысли Элен
перебегали со странного телефонного звонка на болезнь Янтарика и опять
возвращались к дяде Фрэнклину. Несмотря на предупреждение, ей хотелось
доверяться дяде Джеральду, но она колебалась. Джеральд глубоко о чем-то
задумался, явно решая какую-то сложную проблему.
Внезапно он заговорил:
— Элен, помнишь, несколько дней назад я предложил тебе
немедленно заняться завещанием Фрэнклина. Матильда слишком долго лишает нас
того, что по закону принадлежит нам.
— А не лучше ли еще немного подождать? — неуверенно
пробормотала девушка.
— Мы ждали более чем достаточно.
И тут он заметил, что Элен колеблется, словно хочет что-то
сказать ему и не решается.