Питер Пэн и Похитители теней - читать онлайн книгу. Автор: Дейв Барри, Ридли Пирсон cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Питер Пэн и Похитители теней | Автор книги - Дейв Барри , Ридли Пирсон

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Ну и пожалуйста! — Джордж плюхнулся на свою кровать. — Эй, ты куда? — спросил он у Питера, который на четвереньках полез под кровать.

— Я просто так, — ответил Питер.

Ему удалось незаметно взять Диньку и сунуть ее за пазуху новой рубашки.

— Мы еще вернемся, — пообещала Молли.

Она отодвинула в сторону телескоп Джорджа и открыла окно. Джордж сидел молча, глядя в пол.

— Ну, пока! — сказала Молли.

Она выбралась на ветку, Питер вылез следом и закрыл за собой раму.

— Джордж там не смотрит? — тихо спросила Молли.

— Нет, — ответил Питер. — Сидит на кровати и дуется.

— Тогда, пожалуйста, спусти меня вниз! — сказала Молли.

Она обхватила Питера за шею, они соскользнули с ветки и быстро, но плавно опустились на землю. Молли вывела Питера обратно на Кенсингтон-роуд, где они и увидели кеб, стоящий у невысокой зеленой будочки, где отдыхали кебмены. Подходя к кебу, Питер спрятал Диньку под пальто.

— В Тауэр, пожалуйста, — сказала Молли кебмену.

— Там сейчас уже закрыто, — предупредил он.

— Я знаю, — ответила девочка.

Кучер пожал плечами, и ребята забрались в кеб. Они ехали молча, слушая цокот копыт. Улицы были почти пусты, и кебмен быстро довез их до Сити. Они спустились к реке и покатили по набережной Темзы.

Наконец кеб остановился.

— Приехали! — сказала Молли, выглянув в окно.

Они с Питером вышли из кеба. Впереди возвышались массивные наружные стены Тауэра. Улица была темной и пустынной, одинокий газовый фонарь тщетно боролся с клубами речного тумана.

Кучер огляделся.

— Что, вот прямо тут вас и высадить? — спросил он.

— Да, — ответила Молли, расплачиваясь с ним.

Кучер покачал головой и тряхнул вожжами.

В следующую секунду кеб растаял в ночи.

— Сюда, — сказала Молли и повела Питера вдоль стены.

Через широкую, поросшую травой канаву, которая некогда служила замковым рвом, был переброшен каменный мостик. Мостик вел к арке, по бокам которой высились две квадратные башни. Молли с Питером прошли по мосту и вступили под арку. Пространство под аркой было освещено — еле-еле — одним-единственным фонарем, свисающим с потолка. Шаги ребят отдавались гулким эхом среди холодных каменных стен. Они шли вперед, и никто и не думал их останавливать.

— А где же охрана? — прошептал Питер.

— У следующих ворот, — ответила Молли.

Миновав арку, они вышли еще на один мостик. Впереди показалась вторая арка, на этот раз с круглыми башнями. Она тоже была освещена одним-единственным фонарем, и в его мерцающем свете Питер увидел человека в темной шинели и особой плосковерхой шляпе дворцовой стражи, знаменитых бифитеров, которые столетиями охраняли лондонский Тауэр. Стражник был высокий, с густой белой бородой. В правой руке он сжимал прочный деревянный посох с заостренным металлическим наконечником.

Когда Молли с Питером приблизились, стражник перехватил посох обеими руками и хриплым голосом спросил:

— Кто идет?

— Это я, сэр, — ответила Молли, выступив вперед. — Молли Астер. Дочь Леонарда Астера. Я здесь уже бывала.

Стражник окинул ее взглядом и кивнул.

— Да, я вас помню, мисс. — Его голос слегка смягчился.

— Мне нужно войти, — сказала Молли.

— Вы хотите войти в Тауэр? — нахмурился стражник. — А где же ваш отец?

— Он уехал, — ответила Молли. — Он послал меня сюда с важным поручением.

— А это кто такой? — спросил стражник, кивнув в сторону Питера.

— Это… это мой друг, — объяснила Молли. — Ему тоже надо в Тауэр.

— Вас я впущу. Я знаю вашего отца, и вас я знаю. Но его я впустить не могу, — покачал головой стражник.

— Ну, пожалуйста! — воскликнула Молли.

— Извините, мисс. Приказ есть приказ.

— Я знаю, — сказала Молли. — Но дело срочное. Случилось нечто ужасное.

— И что же именно? — спросил стражник.

— Я… этого я вам рассказать не могу, — ответила Молли, вспомнив письмо Омбры и его угрозы.

— Тогда я его не впущу.

Молли немного поразмыслила.

— Хорошо, — сказала она, — пойду одна.

— Но, Молли!.. — запротестовал было Питер.

— Все в порядке, — перебила девочка и пристально посмотрела на Питера, явно пытаясь внушить ему какую-то мысль, только Питер никак не мог понять какую.

— Я пойду внутрь, — сказала она, — а ты можешь подождать меня снаружи, вон там.

И Молли указала на первую арку, через которую они прошли. И уставилась на Питера, как будто дожидалась, пока до него дойдет. Но мальчик по-прежнему не понимал, чего от него хотят.

Молли закатила глаза:

— Только, пожалуйста, не улетай никуда, ладно?

Питер почувствовал себя таким идиотом, что едва не хлопнул себя по лбу.

— Ага, — кивнул он. — Понял.

— Вот и хорошо, — улыбнулась Молли и снова обернулась к стражнику. — Погодите, дайте вспомнить, я ничего не напутала? Папа сказал, чтобы я шла в… в…

— В Белую башню небось? — спросил стражник. — Он обычно туда ходит.

— Ах, да, конечно! — воскликнула Молли. — В Белую башню. Это та, которая…

— Высокая, в середине, — подсказал стражник.

— Да, точно! — согласилась Молли и уверенно направилась под арку.

Но прежде чем уйти, она обернулась и многозначительно взглянула на Питера.

— До свидания! До скорого свидания!

— Ладно! — сказал Питер, повернулся и быстро зашагал обратно, к первой арке.

Динька разразилась насмешливым трезвоном.

«Я уж думала, она сейчас тебе картинку нарисует!»

— Да помолчи ты! — досадливо ответил Питер.

Мальчик миновал первую арку и вышел на мостик. Там он остановился и окинул взглядом пустынную улицу. Убедившись, что поблизости никого нет, Питер повернулся и взмыл в небо, направляясь к стенам Тауэра. Маленькая фигурка быстро растаяла во тьме и густом тумане.

Секунду спустя из сухого рва выбрался человек в черной одежде. Все это время он прятался во рву, так что его было не видно, но сам он прекрасно видел и мост, и ворота. Человек немного постоял, глядя в ту сторону, куда улетел Питер. Потом, прячась в тени, побежал в сторону реки.

Глава 73
Шпион

Нерецца сидел за письменным столом в своей темной каюте на борту «Фантома». В его ушах все еще звенел крик, который минутой раньше огласил его корабль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию