В объятиях тени - читать онлайн книгу. Автор: Карен Ченс cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В объятиях тени | Автор книги - Карен Ченс

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Несколько раз Марлоу пытался завести со мной разговор, но я не отвечала, и он от меня отстал. Мне нужно было подумать. Например, о том, как отыскать Майру и что с ней делать, если я ее отыщу. Теперь мне было понятно, почему она скрылась в Стране эльфов. Это было совершенно новое игровое поле, о котором я ничего не знала. Я подошла совсем близко к капкану и не знала, когда сработает пружина; я не могла полагаться на свою энергию, не знала, кто помогает Майре и сколько их. После того, что случилось с Маком, я была уже не так уверена в своей магической силе. А что, если здесь она вообще не сработает?

Унылое настроение усугублялось еще и тяжелым пальто, которое мне пришлось тащить на себе, тоской по горячей ванне и отчаянным желанием увидеться с Мирчей. Гейс продолжал действовать, пусть и не в полную силу, но все же весьма ощутимо. Я чувствовала себя как заядлый курильщик перед двенадцатичасовым перелетом. Только для меня этот перелет растянется на неопределенное время.

Наконец мы решили сделать привал. Ветер шевелил верхушки деревьев, но внизу стоял мертвый штиль. Билли, который всю дорогу ныл и жаловался, какой Томас тяжелый, клялся и уверял меня, что мы идем уже целый день, хотя на самом деле прошло не больше часа. Сбросив свинцовую гирю, подсунутую мне Приткиным, я почувствовала себя немного лучше. Жаль только, что в воздухе не ощущалось ни единого дуновения ветерка.

Я согнулась пополам, тяжело дыша и чувствуя себя совершенно измотанной; по лицу струился пот и капал на мягкую подстилку из листьев… вот тут я это и увидела: первое доказательство того, что мы вошли в настоящий заколдованный лес. Корень дерева, покрытый ярко-красным лишайником, внезапно ожил и придвинулся прямо к моему носу. Испуганно вскрикнув, я отшатнулась, а корень досуха высосал каждый лист, пропитанный моим потом.

— Ч-что это такое? — пробормотала я и отодвинула ногу, когда корень с шуршанием пополз в мою сторону и начал рыться в листве, словно свинья в поисках желудей. Меня он не видел, но явно знал, что я здесь.

— Это шпион, — раздался рядом спокойный голос Марлоу. — Я знал, что мы их встретим, только не думал, что так скоро.

— Какой еще шпион?

— Шпион темных эльфов, — ответил Приткин, подходя ко мне. — Это их лес.

— Вполне возможно, — согласился Марлоу. — Нам лучше добраться до места до того, как…

— Дальше ты с нами не пойдешь, — перебил его Приткин. — Отдай мне амулет, я все сделаю сам.

— А куда мы идем? — спросила я, но никто не обратил на меня внимания.

— Они вас не знают, — возразил Марлоу. — Даже со мной вы будете в опасности.

Приткин ухмыльнулся.

— Ничего, рискнем.

Мак кашлянул.

— Будет лучше, если пойду я, — сказал он. — Вам хватит забот, чтобы следить за этим, — он кивнул на голема, который с выражением полнейшего изумления водил руками по стволу дерева, — меня-то он совсем не знает. Если что случится, я с ним не справлюсь.

— Голем может пойти со мной.

— Сейчас от него мало толку, — с сомнением проговорил Мак.

— Ну и что, все равно он драться не будет, — сказал Приткин и взглянул на меня. — Ты, я полагаю, останешься здесь, чтобы ухаживать за ним?

Он не назвал имени, но мы оба знали, что речь идет о Томасе. Я взглянула на Марлоу. Тот поправлял бинты у себя на голове; заметив мой взгляд, он ухмыльнулся.

— Пострадал в снежном урагане, — морщась, пояснил он. — Сначала Распутин раскроил мне череп, потом этот град. Вечно мне попадает именно по голове, будто других мест нет.

Я промолчала и даже не улыбнулась. Марлоу нельзя доверять. Может, ему и правда было больно, а может, он просто пытался меня разжалобить. Если так, то он напрасно терял время. Я выросла среди вампиров и прекрасно знала пока вампир шевелится, он смертельно опасен. Вряд ли я чем-то смогу помочь Томасу, но я, по крайней мере, прослежу, чтобы Марлоу не отрубил ему голову. Я взглянула на Приткина и кивнула.

— В таком случае тебе придется одолжить мне слугу, — сказал маг.

Когда мы остановились, Билли, отдуваясь, свалился на землю, а сейчас, ругаясь на чем свет стоит, стягивал с ноги черный сапог. Я подумала, что у него не только желудок стал как у младенца, но и пятки нежные не по возрасту.

— Ты уверен? Боец из него неважный.

— Ничего, он мне не помешает. А вдруг что-то пойдет не так? Тогда он прибежит к вам и предупредит об опасности.

— Ну, это он может, — сказала я и подтолкнула Билли. — Вставай.

Он выругался, но, очевидно, мечты о пиве пересилили мысли о мозолях, и Билли согласился идти.

Марлоу что-то быстро набросал на клочке бумаги, и Мак сунул записку в рюкзак. Обычный разлинованный листок из блокнота, исписанный шариковой ручкой, довольно странно выглядел в сказочной стране, по никто, казалось, не обратил на это внимания.

— Не уверен, что мои информаторы все еще там, — сказал Марлоу. — В Стране эльфов время идет по-другому. Иногда мои агенты выходили из дома с разницей в несколько месяцев, а встречались в один день, а иногда и с разницей в десять лет. Я так и не понял, как здесь считают время.

— Ничего, я справлюсь, — сказал Приткин, обшаривая мое пальто, после чего выудил оттуда три большие черные коробки.

Я не стала спрашивать, зачем ему столько патронов. Мне не хотелось это знать.

Приткин облачился в темный плащ с капюшоном из запасов Мака, а свое кожаное пальто после короткой борьбы нацепил на голема. Маскировка, конечно, так себе для оранжевого верзилы семи футов ростом, к тому же голого и босого, но лучше, чем совсем ничего.

— А может, ему лучше остаться здесь? — спросила я.

Приткин не ответил, но Марлоу едва заметно улыбнулся.

— Если маг придет без подарка, его никто и слушать не станет. Так принято у эльфов.

— Без подарка? Ты хочешь сказать… Но это же рабство!

— Кэсси, он не настоящий человек, — возразил Мак.

Младенец-гигант, хлопая глазами, смотрел, как

Приткин застегивает на нем пальто. Придя в полный восторг от пуговиц, голем тыкал в них оранжевым пальцем, который, кроме цвета, ничем не отличался от человеческого.

— Для меня он человек, — сказала я упрямо.

— Он нужен мне только как пропуск, потом я его заберу, — сердито сказал Приткин. — Может, ты предпочитаешь заменить его своим слугой?

Билли встрепенулся и бросил на меня отчаянный взгляд.

— Нет, конечно, — со вздохом ответила я.

— Тогда воздержись от комментариев в тех делах, где ты ничего не смыслишь, — было сказано мне, и вся троица скрылась в густой листве.

Прошло несколько часов, в течение которых судьба продолжала испытывать мои нервы. Сначала меня начали преследовать корни деревьев, они таскались за мной всюду, как слепые щенята. Я до смерти устала и мечтала посидеть спокойно хотя бы пять минут. Но не тут-то было. Мне пришлось играть в догонялки с местной флорой и в то же время быть объектом пристального внимания со стороны местной фауны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию