28 лет, каждое лето - читать онлайн книгу. Автор: Элин Хильдебранд cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 28 лет, каждое лето | Автор книги - Элин Хильдебранд

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Церковное пространство залито светом белоснежных свечей, алтарь убран белыми пуансеттиями. Купер и друзья жениха в белых фраках с галстуками. Джейк положил подарок Мэлори на пустую скамью и поспешил к алтарю: он приехал последним. Пять подружек невесты стояли в ряд и слушали наставления пастора. Джейк разглядывал их, пытаясь со спины узнать Мэлори, но Купер поторопил его занять место рядом с ним.

– Прости, – прошептал Джейк. – В пробках толкался.

Купер вложил ему в руку кожаную флягу. Джейк пристроился возле Фрейзера, тоже бывшего шафером.

– Рад видеть тебя в добром здравии.

Фрей самодовольно ухмыльнулся. Он выглядел гораздо лучше, чем летом, – модная стрижка, гладкое лицо.

– Я хотя бы не опоздал.

Джейк повернулся к распятию и отхлебнул из фляги. Давненько ему не хотелось выпить так сильно. Похлопав Фрея по плечу, он предложил и тому сделать глоток.

– Не-е, я завязал.

Может, и правильно, подумал Джейк, вспомнив события прошлого лета. Сделал еще глоток, набрался смелости и посмотрел на Мэлори. На ней было длинное платье цвета слоновой кости с короткими рукавами. Волосы она собрала в высокую прическу – как-то эта прическа называется, Джейк забыл, как именно. Мэлори накрасилась, и, хотя он трепетно хранил в памяти воспоминания о той, прежней Мэлори, в голове мелькнуло: «Ого! Сногсшибательная красотка!» Ее глаза казались больше, вишневые губы так и манили. На шее мерцало жемчужное ожерелье, в ушах – жемчужные серьги, а в прическу были вплетены нежные цветочки гипсофилы.

Увидев его, Мэлори улыбнулась и помахала, как маленькая. Она так искренне ему обрадовалась, что Джейку захотелось взять ее за руку и жениться на ней прямо здесь и сейчас. А еще он немедленно себя возненавидел: Мэлори не знает, что он притащил Урсулу, это же очевидно!

Прошли свадебный танец – все, кроме Кристал и главной подружки невесты, они готовились в отдельной комнате. В танце Джейк стоял не с Мэлори, и это так его огорчило, что он готов был дать Брайану, товарищу Купера по Брукингскому институту [26], сто баксов, лишь бы поменяться с ним местами. Джейк ужасно ревновал, когда Брайан взял Мэлори за руку. Какое лицемерие! Урсула ждет в машине, они снова вместе!

Прогон занял десять минут. Всю церемонию отрепетировали дважды, а потом подружки невесты должны были удалиться в соседнее помещение, но Мэлори поспешила к Джейку. Она шла так, словно сейчас обрушит на него всю накопленную за время разлуки страсть, но остановилась за несколько шагов. Они же в церкви! Да и никто из присутствующих не знает, что произошло между ними на День труда.

– Привет, – просияла она. – Рада тебя видеть.

Мэлори сдерживает себя. Как она очаровательна!

– Прекрасно выглядишь, – ответил Джейк. – У меня слов нет!

Она склонила голову.

– Ты тоже. Гляди-ка, фрак!

– Послушай, я должен тебе кое-что сказать.

Мэлори посмотрела ему в глаза. Она сияла, словно алтарная свеча.

– Ты думал обо мне каждый день все эти три с половиной месяца, что мы не виделись?

– Да, – не таясь, ответил Джейк. – Думал, каждый день думал. Но… В последний момент взял сюда кое-кого.

– Кое-кого?

– Урсулу.

Мэлори отвела глаза, сглотнула. Храбрится. У Джейка сжалось сердце. Она склонила голову, и ему захотелось выйти и немедленно сказать Урсуле, чтобы уезжала, ей не рады. Увы, это невозможно. Он ведь любит Урсулу. Во всяком случае, не представляет свою жизнь без нее.

Мэлори вздохнула:

– Знаю, что не могу претендовать на тебя.

Нет, можешь.

– Мэл, у меня кое-что есть для тебя. – Он протянул ей сверток.

– Это книга? – Мэлори сорвала бумагу, смяла ее в кулаке и, ни минуты не мешкая, сунула бумажный шар в карман брюк Джейка. Когда ее пальцы коснулись его ноги, он на миг ослаб. – «Девственницы-самоубийцы» Джеффри Евгенидис.

– Автор мужчина, – Джейк многозначительно поднял брови. – Но книга все равно хорошая. С Рождеством, Мэл!

Высокая женщина с белыми, как снег, волосами в элегантном платье с длинными рукавами появилась в конце прохода.

– Мэлори, дорогая, идем!

Мэлори растерянно улыбнулась.

– Это Китти. Мне пора. Пообещай, что потанцуешь со мной, – она приподнялась на носочки, чмокнула его в щеку и поспешила прочь, придерживая подол платья, чтобы не споткнуться.


Джейк не мог сосредоточиться во время церемонии. Он проводил Урсулу к местам, где сидели остальные гости со стороны жениха. Она вцепилась в его руку и прошептала:

– Мне не стоило приезжать. Я здесь никого не знаю!

Он стоял у алтаря вне себя от ярости. И зачем он только взял ее с собой? Как это – зачем? Она сказала, что хочет поехать. Она всегда получает то, чего хочет. Он так злился, что ни разу не обернулся на нее. Вместо этого он украдкой поглядывал на Мэлори. Она зачарованно следила за тем, как брат и Кристал клянутся друг другу в вечной любви. В болезни и в здравии, в богатстве и бедности.

«Может, мы следующие?» – спросила Урсула.

Дудки, подумал Джейк. Если он, женившись на Урсуле, лишится работы, обанкротится, попадет под автобус или заболеет раком, разбираться со своими проблемами будет сам, в одиночку.

Нет, он никогда и ни за что не женится на ней.

Мэлори смахнула слезинку. Купер поцеловал невесту. Органист заиграл «Оду к радости». Гости зааплодировали. Джейк отыскал в толпе Урсулу. Она смотрела в монитор ноутбука. Читает… программу свадьбы? Нет. Она работает! В церкви! Она сложила бумаги и сунула их в сумку, потом подняла глаза и поймала взгляд Джейка. Он ее застукал. Она послала ему воздушный поцелуй.

По дороге в загородный клуб она заметила:

– Невеста хорошенькая. Но меховая горжетка – это просто безвкусица. Точка.

– Прошу тебя, – взмолился Джейк. – Не будь хотя бы сегодня такой стервой.

Так всегда начинаются их ссоры. Урсула отпускает едкое замечание, Джейк выражает недовольство ее колкостями, она возражает, снежный ком упреков все растет и растет. Но не сегодня. Урсула потупила глаза и согласилась, даже попросила прощения за грубость.


Банкетный зал в загородном клубе превратился в настоящую зимнюю сказку, и даже Джейк (а наш герой был ох как раздосадован) не мог не восхититься. Зал убран в белых тонах, на каждом столе красуется деревце с белыми листьями, на ветвях блестящие украшения. Арка для молодоженов мерцает огоньками, и в нее вплетены, кажется, все белые розы штата Мэриленд. На сцене играют музыканты в белых смокингах, а у официантов белые пиджаки. Торт состоит из семи ярусов: белый крем, кокосовая стружка, напоминающая снег.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию