Делла Стрит горько усмехнулась:
– Знаешь, на мгновение мне показалось, что ты действительно
собираешься… А впрочем, не обращай внимания.
Мейсон притормозил возле многоквартирного дома, где жила
Делла Стрит. Адвокат первым вышел из машины и открыл девушке дверцу.
Они поднялись в квартиру Деллы Стрит. Секретарша извинилась
и ушла. Через несколько минут она вернулась с женщиной примерно того же
возраста, что и она сама.
– Миссис Колтон. Мистер Мейсон, – представила Делла Стрит. –
Я спросила, не одолжит ли миссис Колтон своего ребенка, и… разумеется, она
захотела сперва взглянуть на тебя.
– Нам требуется няня, – объяснил Мейсон. – Я хочу, чтобы все
выглядело убедительно. Но вы, если хотите, можете остаться в холле.
– Пожалуй, я так и сделаю. – Миссис Колтон засмеялась. – Но
прежде я хотела посмотреть, что здесь происходит. Согласитесь, что ваша просьба
необычна.
– Девочка сейчас спит, – сообщила Делла Мейсону. – Мы можем
или перенести ее кроватку сюда, или переложить ее в мою кровать.
– Здесь, пожалуй, тесновато для семьи с ребенком, – заметил
Мейсон.
– Это здесь тесно?! – воскликнула миссис Колтон. – Вы бы
посмотрели, как живу я!
Делла Стрит встретилась взглядом с адвокатом и приподняла
брови в немом вопросе. Мейсон кивнул.
– Огромное спасибо, Алиса, – поблагодарила Делла Стрит. –
Тогда, если ты не возражаешь, мы перенесем девочку ко мне.
– Помощь требуется? – спросил Мейсон.
– Да, вам придется нести кроватку. Я думаю, лучше не
вынимать девочку из постели, чтобы не разбудить. Постараемся перенести ее так,
чтобы она не проснулась.
Мейсон и Делла Стрит спустились в квартиру миссис Колтон.
Втроем они перенесли кроватку со спящей девочкой к Делле Стрит.
Мейсон перелистал телефонный справочник, нашел номер
агентства «Вечер в гостях» и переписал себе в блокнот.
– Если что – зовите меня, – сказала Алиса Колтон. – Конечно,
она знает тебя, Делла, но все-таки проснуться в чужой квартире… Я думаю, в
таком случае без меня ее будет не успокоить.
– Не волнуйся. Я сразу же сбегаю за тобой. К тому же все
дело продлится совсем недолго. Кстати, Алиса, почему бы тебе тоже не остаться
здесь?
– А это не нарушит ваши планы?
– Ничуть, – ответила Делла Стрит. – Только помни, что ты
наша знакомая, а вовсе не ее мать. В этом маскараде роль матери играю я.
Делла Стрит повернулась к Перри Мейсону и вновь приподняла
брови в немом вопросе.
Мейсон кивнул, поднял трубку и набрал номер агентства «Вечер
в гостях».
– Алло! – произнес он в трубку, когда на другом конце
провода ответили. – У нас тут сложились непредвиденные обстоятельства. Нам
немедленно, прямо сейчас нужна няня. Весьма возможно, что ей придется
заночевать у нас, хотя я и не уверен в этом. Мы готовы заплатить сорок
долларов, если вы пришлете ту женщину, которая нам требуется, и если она согласится
остаться на всю ночь.
Диспетчер на другом конце провода старалась успокоить
взволнованного клиента.
– Я думаю, за такие деньги мы без труда подберем вам
надежную няню, на которую вы сможете спокойно положиться.
– Понимаете, – продолжал Мейсон, – тут есть одна проблема.
Моя жена очень нервничает, и мы боимся оставлять ребенка с абсолютно незнакомым
человеком.
– Вы знакомы с кем-нибудь из наших сотрудников? – спросила
диспетчер.
– Лично – нет, но у вас работает некая Ханна Окунь. Наши
друзья, которые уже обращались в ваше агентство, всячески рекомендовали ее нам.
Сможете ли вы пригласить к нам именно эту женщину?
– Сейчас я это выясню, – сказала диспетчер. – Оставьте,
пожалуйста, номер вашего телефона, и я вам перезвоню.
Мейсон продиктовал номер Деллы Стрит и повесил трубку.
Алиса Колтон непонимающе смотрела на адвоката.
– Все в порядке, Алиса, – улыбнулась ей Делла Стрит.
Через несколько минут зазвонил телефон. Мейсон поднял трубку.
– Говорит диспетчер агентства «Вечер в гостях», – сообщил
женский голос на другом конце провода. – Я дозвонилась до Ханны Окунь, и она
согласна. Она только просила выяснить, обязательно ли ей придется провести у
вас всю ночь и заплатите ли вы ей сорок долларов, если отпустите ее раньше.
– Если у нас все обойдется и мы вернемся домой, то она все
равно получит сорок долларов и мы оплатим ей такси.
– У нее собственная машина. Пожалуйста, сообщите ваш адрес и
фамилию.
– Квартира на фамилию жены. Я делаю оптовые закупки для
крупного концерна и не хочу, чтобы торговые агенты беспокоили меня по выходным,
пытаясь всучить свою продукцию. Мою жену зовут Делла Стрит. Телефон вы уже
записывали. Берите ручку, я сейчас продиктую адрес.
Мейсон назвал адрес Деллы Стрит.
– Миссис Окунь приедет к вам через полчаса, – пообещал
женский голос на другом конце провода.
– Спасибо, – поблагодарил адвокат.
– Ей удастся немного поспать или придется сидеть возле
ребенка всю ночь?
– Мне очень жаль, но придется сидеть.
– Не волнуйтесь. Она готова к этому. Если потребуется, она
останется у вас до восьми или девяти утра.
– Мы ждем, – сказал Мейсон и повесил трубку.
Алиса Колтон обвела взглядом квартиру Деллы Стрит.
– Знаете, Делла, здесь повсюду видно женское влияние, –
заметила она. – Не похоже, что мистер Мейсон… живет здесь.
– Да, вы, наверное, правы, – согласился адвокат. – Извините
меня, девушки.
Мейсон снял пиджак, развязал галстук, расстегнул верхнюю
пуговицу на рубашке, скинул ботинки, оставшись в носках, откинулся в кресле,
взял в руки газету и раскрыл ее на спортивных новостях.
– Ну, как? – спросил он.
– Гораздо лучше, – улыбнулась Алиса Колтон. – Знаете, из вас
получается неплохая пара… ну, в общем, похоже, что вы… Вы хорошо вписываетесь
сюда, мистер Мейсон.
– Спасибо, – поблагодарил Мейсон.
Делла Стрит слегка покраснела.
Алиса Колтон продолжала с любопытством наблюдать за ними.
– Когда приедет миссис Окунь, – обратился Мейсон к Алисе
Колтон, – мы будем должны представить ей какой-то рассказ. Мы с Деллой – муж и
жена. Вы – сестра Деллы. Ваша мать очень больна, и мы собираемся лететь в
Денвер. Завтра приезжает моя сестра. Она должна сменить няню и сидеть с
ребенком до нашего возвращения. А пока мы ждем подтверждения, что авиабилеты
забронированы. Делла, достань несколько чемоданов, кинь в них что-нибудь и
поставь у двери. И вы, миссис Колтон, пожалуйста, тоже приготовьте чемодан.
Кстати, я буду очень признателен, если вы, миссис Колтон, пришлете Делле Стрит
на этот адрес телеграмму следующего содержания: «Мама умерла час назад.
Прилетать не надо. Похоронах сообщим. Флоренс».