Любимая адептка Его величества - читать онлайн книгу. Автор: Яся Недотрога cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любимая адептка Его величества | Автор книги - Яся Недотрога

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Я чувствую себя птичкой, у которой коготок увяз, – сказала вслух.

Филиния земную поговорку не поняла, попросила объяснить, и я уже открыла рот, когда в дверь кабинета постучали.

После повелительного «да» в кабинет протиснулся заметно взволнованный слуга с сообщением:

– Леди Филиния, леди Маргарита, к вам посетитель.

– Мм-м? – удивилась Филиния. – К нам обеим?

– Если быть точным, то к леди Маргарите.

Так. Если это привалила ещё одна проблема, то я, в лучших традициях светского общества, упаду в обморок. И буду лежать в нём до тех пор, пока эта проблема не уйдёт!

Георг

Где должен был быть король сегодня после обеда? Правильно, на совещании.

Но вместо этого я стоял в галерее современного искусства и разглядывал тот самый сказочный портрет.

Красивый, яркий, метафорический! Филиния Сонтор предстала на картине в образе «воплощённой магии» – она была отчасти женщиной, отчасти стихией. Вокруг её головы ярко мерцали семена дара, а у ног расстилался этакий золотой ковёр.

Ковёр был соткан из монет и артефактов. Критики утверждали, что он символизируем наносное и бренное, в отличие от семян.

– М-да, – глядя на картину, протянул я.

И впервые поинтересовался именем этого… учитывая последние события, это даже не художник, а какой-то писун маслом! Тиш Скромный. Ошибаюсь, или современники признавали за ним пророческий дар?

Картина была написана во времена молодости Филинии, и стала едва ли не последней за авторством Тиша. Сам Скромный давно умер, не оставив потомства и предварительно уничтожив все личные записи и даже черновики.

Теперь я стоял и гадал – предсказание или совпадение? А если предсказание, то что оно означает?

Ещё и тот случай в Хранилище… Ведь его так и не смогли объяснить.

Пока я разглядывал картину, служащие галереи держали этот зал закрытым для остальных посетителей. Но одного, особо настырного, пустили – это был Тонс.

– Ну как? – услышав шаги побратима и обернувшись, осведомился я. – Всё сделал?

– Разумеется, – ответил тот с лёгким поклоном.

Тоже остановился возле портрета, и я вдруг понял важное.

– Распорядись, чтобы это, – я кивнул на творение Тиша, – прямо сейчас сняли с экспозиции. Убрать портрет до моего личного распоряжения.

Побратим помедлил и кивнул.

Он ушёл и быстро вернулся обратно. Пока служители галереи бегали к главному и вызывали мага, ответственного за сеть безопасности, которую необходимо отключить, чтобы снять картину, Тонс сказал:

– Там твой секретарь стонет.

– Что случилось?

– Его завалили прошениями о встрече и письмами.

– Что в письмах? – уточнил я.

– Разное, но в основном это касается леди Маргариты Сонтор.

– А кто напрашивается на встречу?

Тонс принялся перечислять.

Он говорил, а я кривился всё больше. Герцогство Сонтор действительно очень большое, и там, в силу обстоятельств, кое-что уже распределено. Договорённости были предварительными и без гарантий, но теперь некоторые мои подданные занервничали. Кстати, правильно!

– Чего они хотят? – буркнул я. – Раз появилась наследница, то всё отменяется.

– Георг, это будет грызня, – отозвался побратим вполголоса. – И сильное недовольство тобой. Коалиция, сам знаешь.

– И что теперь? Что они предлагают?

– Пока ничего. Учитывая тот факт, что она прошла проверку на родство…

Я перебил.

– Единственный способ избавиться от леди Маргариты Сонтор – убить. Но есть два момента: во-первых, её охраняют артефакты, во-вторых, я категорически против. Убийство невинных женщин – это неправильно в принципе, а Маргарита…

– Ты уверен, что она невинна?

Врать побратиму я не стал и сделал неопределённый жест. Нет, не уверен. Но думаю, что скоро узнаю наверняка.

– Леди ничего не нарушала, – озвучил я. – Она наследница и, в потенциале, очень талантливая магесса.

– Её можно выдать замуж за правильного человека, – Тонс понизил голос до шёпота. – Решить проблему с герцогством таким способом.

– Нет, – не задумываясь, отрезал я.

Никаких принудительных свадеб! Никакой делёжки! Никаких попыток вернуть обстоятельства в прежнее русло. Я перечислил фамилии и добавил:

– Сам с ними встреться. Объясни доходчиво, что все планы отменяются, а того, кто посмеет сделать хоть что-то плохое девице Сонтор, я самолично придушу.

14.3

На долгую секунду во мне вспыхнула ярость, а по губам побратима вдруг скользнула лёгкая улыбка. Почти невесомая, но я заметил!

– Что? – рявкнул тихо.

Тонс сначала хотел отвертеться, но в итоге прозвучало:

– Говорят ты сегодня носил леди Маргариту на руках. С чего бы вдруг?

– Намекаешь на симпатию? – парировал я.

– Ни на что не намекаю, – по губам Тонса скользнула новая улыбка. – Просто спрашиваю.

– Носил потому, что это было необходимо, – всё-таки объяснил я. – И понесу снова, если потребуется. И отчитываться перед теми, кто, развесив уши, слушает сплетни, не буду.

Пауза, и побратим резюмировал, метнув предварительный взгляд на картину:

– Нравится.

Глупый вывод. Но не вижу смысла что-либо отрицать.

– Ты сделал, что я просил? – повторил изначальный вопрос я. – Всё получилось?

– Да, ваше величество, – Тонс жеманно поклонился.

– И как?

– Мм-м… – отозвался он, сияя уже не сдержанной, а самой лучезарной улыбкой.

– Ладно, по дороге расскажешь, – я кивнул на выход и быстро зашагал к нему.

Навстречу как раз бежали хранитель галереи с сотрудниками и с дежурным магом. Дежурный маг охранную сеть, разумеется, не снимет, но тем не менее. Решат.

Вообще неважно. Главное, чтобы эту метафорическую Сонтор с «бренными» артефактами убрали. А то мало ли какой сплетней обернётся поистине шедевральное полотно.

Маргарита

Визитёром оказался Тонс – загадочная, как по мне, личность. Во время нашей первой встречи он вроде выполнял функцию телохранителя королевы, а потом Филиния сказала, что этот симпатичный брюнет с поломанным носом – близкий друг и побратим короля.

Увидав Тонса в гостиной фамильного особняка Сонторов, я всё-таки растерялась, но дальше – больше. Тонс протянул мне небольшую продолговатую коробочку со словами:

– Георг просил передать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению