Ещё один поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Так cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ещё один поцелуй | Автор книги - Стелла Так

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

— Тебе с сахаром?

Прескот с улыбкой поднял голову и замер, когда я двинулась к нему. Медленно. Осторожно. Робко ступая по ковру, прикрывающему гладкий деревянный пол. Наконец я встала перед принцем так близко, что моя грудь коснулась его. Он растерянно поглядел на меня.

— Сильвер?

— Я тебя не осуждаю, — серьезно сказала я.

Он ничего не ответил и лишь посмотрел на меня голубыми глазами. Он казался таким хрупким и ранимым, словно я задела его за живое. У меня перехватило дыхание, но было кое-что еще, что мне следовало сделать. После травмы, полученной на скачках, и признания в самолете какая-то часть меня решила поступать только так, как я чувствую.

Я не была уверена, что смогу сказать это вслух, но Прескот, по крайней мере, того стоил.

И я собралась с силами.

— Ты рассказал мне историю Уильяма, ничего не приукрашивая и не сглаживая. Она была ужасна, но я не осуждаю тебя: я просто вижу, какой ты человек, Прескот. Ты самый добрый, веселый и милый парень, которого я когда-либо встречала, и не знаю, заслуживаю ли я того, чтобы меня любили. Достаточно ли я хороша или, возможно, наоборот, не пара тебе. — Я посмотрела на принца: с каждой секундой тонкая жилка на его шее начинала пульсировать быстрее и быстрее.

— Я… я боялся, что после этого ты перестанешь меня любить. Теперь ты знаешь мое прошлое и настоящее, мою мать. Ты понимаешь, какой я на самом деле, — сказал Прескот, и у меня ком подкатил к горлу от его искренности: душевная рана парня продолжала кровоточить.

Я отступила на шаг и положила руку ему на грудь. Сердце Прескота забилось под моей ладонью.

— Я вижу тебя, Прескот. Такого, какой ты есть. И я хочу тебя со всеми твоими недостатками, — заверила я его.

Парень содрогнулся, но промолчал. Он даже не дышал.

— У нас есть еще два часа до начала ужина, не так ли? — пробормотала я.

Он кивнул.

— Хорошо, — сказала я и стянула с плеч куртку, затем сняла рубашку и бросила все на пол.

Прескот не шелохнулся, но я заметила, как резко расширились его зрачки.

— Ты уверена? — спросил он, судорожно сжав пальцами чайную чашку.

Я улыбнулась, забрала у него чашку и осторожно поставила на поднос. Эхо разнеслось по комнате.

— Сделаешь мне одолжение? — тихо спросила я.

— Любое, какое попросишь.

— Я хочу, чтобы ты, несмотря на сложную ситуацию сейчас и любые возможные трудности в будущем, вспоминал сегодняшний день и никогда не забывал, каково это, любить друг друга. Мы одна команда, вместе мы можем достичь невероятных вещей в мире. — Я обняла его и погладила выемку на его пояснице.

Прескот снова содрогнулся.

— Обещай мне, — потребовала я, в то время как наши губы скользили в мучительных миллиметрах друг от друга.

— Клянусь, — прошептал он.

Я улыбнулась. Большего мне и не требовалось. Я сразу закрыла глаза, и мы поцеловались. Рука Прескота обхватила мою талию. Его язык блуждал по моим губам.

Наши рты слились воедино, спустя некоторое время я приоткрыла глаза, и Прескот увлек меня в сторону спальни. Я подавила смех, потому что он даже не переставал целовать меня, когда мы наткнулись на дверной косяк, и парень ударился головой.

— Прескот, — сказала я, но он, трепеща от желания, крепко прижал меня к груди здоровой рукой, и мы опустились на кровать.

Наши ноги стремились соединиться, пока я помогала ему раздеться, расстегивая брюки. Вскоре мои штаны тоже полетели на пол, потом и все остальное. Моя кожа стала еще горячее. Я вздрогнула, когда почувствовала, как язык Прескота коснулся моей груди. Все во мне сжалось, мурашки расползлись по телу. Мне казалось, что каждая клеточка начинает кипеть. Мне становилось так горячо, что закружилась голова: теперь я таяла от прикосновений Прескота.

А затем я вновь закрыла глаза и почувствовала только…

Прескот

— Тебе помочь?

Я поднял глаза от запонки, с которой возился, и улыбнулся. Сильвер вышла из ванной комнаты. На девушке была широкая синяя юбка и простая белая блузка, на ногах — голубые конверсы. Такаши знатно постарался, когда я поручил ему подобрать для Сильвер несколько нарядов. Он и впрямь мастер своего дела.

Сильвер не красилась, однако была настолько притягательной, что я не мог отвести от нее взгляд. Она казалась счастливой: на ее щеках играл легкий румянец, а серо-голубые глаза блестели, что, в свою очередь, заставило меня улыбнуться еще шире.

Черт, мы оба были счастливы.

— Да, пожалуйста. — Я взял бинт и протянул его Сильвер. Травмированную руку я засунул в петлю, поддерживающую гипс.

Сильвер быстро подошла ко мне, аккуратно повернула мою кисть и ловко справилась с золотой запонкой.

— Ты прекрасно выглядишь, — прошептал я ей на ушко.

Она не подняла глаз, но просияла.

— А ты очень горяч. Готов ко всему? — спросила она, поправляя мой неправильно завязанный галстук.

— К вечеру, полному семейных интриг и лицемерия? Сделай мне одолжение: если я буду нести бред, притворись, будто у тебя приступ, и мы тут же исчезнем, хорошо?

— Самое худшее, что может случиться с твоей семьей, это, если все увидят, что я понятия не имею, как пользоваться столовыми приборами, — сухо сказала она.

Я рассмеялся, и мы вместе вышли из комнаты. Я был немного растерян. С одной стороны, я был удовлетворен всем, что произошло за последние несколько часов. Каждое прикосновение, каждый смешок, каждый поцелуй подарили мне ощущение настоящей жизни. А с другой стороны — в душе поселилась гнетущее холодное чувство, мучительный страх, что кто-то может отнять у меня это тепло. Желудок судорожно сжался.

Я знал, что присутствие моей матери во дворце заставляет меня нервничать еще сильнее. До сих пор я успешно отгонял мысли о ней. Но теперь, когда мы спускались по лестнице (Сильвер, к моему облегчению, отказалась ехать на лифте), Ли опять заявила о себе. Я чувствовал себя так, словно стала кровоточить старая рана.

Почему она здесь? Чего она хочет? Очевидно, денег.

Мне следовало как можно скорее поговорить с сестрами или с папой. Лучше до ужина, тогда мы сумеем разработать план действий на случай непредвиденных обстоятельств. Но, увы, мы вошли в столовую и обнаружили, что Ли уже сидит за сервированным столом. Она была явно в приподнятом настроении. Странно, но почему? Так или иначе, но близняшки и папа тоже были здесь, они расположились справа от Ли, избегая с ней любого зрительного контакта.

— Добрый вечер! — сказал я как можно бодрее. Когда Сильвер рядом, все было не так плохо.

— Скотти! — Напряженно улыбаясь, мой отец поднял глаза.

Пенелопа, как всегда, держалась прекрасно. Елена вскочила и набросилась на меня как вихрь. Золотистые волосы защекотали мой нос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию