— Что я должна делать? — подозрительно спросила Сильвер, однако, не сопротивляясь, последовала за мной.
— Могу я быть твоим партнером по танцам? — поинтересовался я, намекая на то, что надо прикоснуться к ее талии.
Она кивнула, и я притянул девушку к груди. Возможно, немного ближе, чем того требуют правила танцевального этикета, но теперь я наслаждался Сильвер сполна и чувствовал на себе ее взгляд.
Осторожно я начал вести ее — шаг влево, шаг вправо.
— Это и есть танец? — удивилась она.
— Нет. Я просто хочу, чтобы ты расслабилась, — объяснил и я усмехнулся. — Роль женщины в дудле не слишком велика. Он ведь образно показывает историю сэра Уильяма, которого играет каждый из танцоров. Женщина, наоборот, символизирует свободу нетронутой земли. В ней есть что-то невинное и в то же время прекрасное, уникальное, — прошептал я ей в шею, а потом отпрянул и увидел, как встают дыбом ее волоски, хотя выражение лица Сильвер было совершенно невозмутимым. Мое сердце сильно и дико пульсировало в груди, когда я отдалялся от нее. — Ты умеешь делать реверанс?
— Нет.
— Тогда смотри на меня. Я фантастически это делаю. — Я медленно отступил на шаг, продолжая любоваться Сильвер. — Одну ногу отведи назад, другую поставь параллельно перед ней, потом повернись и немного опустись. В данном случае неторопливо и чувственно. Ты должна соблазнить партнера, пригласить его к себе, — добавил я и быстро встал позади Сильвер, коснувшись ее спины, чем дал ей понять, что нужно выпрямиться.
Она послушалась.
— Подними голову, а затем подбери юбку, — прошептал я, провел пальцами по ее запястьям, взял за руки, и вместе мы приподняли ткань. — Только не делай никаких складок. Именно так. А теперь плавно опускайся.
— Так?
— Не зажимайся. Будь пластичной, как вода, и спокойной, как скала, которая вздымается над землей.
— Это смешно, Прескот.
— Ерунда. Все, что происходило тогда при дворе, имело какое-то значение. Любой мимолетный взгляд мог вызвать войну, а улыбка, напротив, положить конец сражению.
Сильвер глубоко вздохнула, и под моим руководством действительно проявила чудеса гибкости и уверенности в себе.
— Прекрасно, — прошептал я Сильвер на ушко, когда она присела в реверансе, после чего обошел вокруг нее и поклонился. — Я протяну тебе руку, и ты возьмешься за нее. — Я продемонстрировал, что имел в виду, и девушка схватила меня, как медведь. — Нежнее, ты ведь не хочешь ее сломать, — фыркнул я.
Вместо того чтобы закатить глаза или ответить язвительным комментарием, она сосредоточенно кивнула и повторила реверанс.
— Давай еще раз. Подними локти. Подбородок выше. Оставайся в полуприседе, пока не возьмешь меня за руку. Теперь можешь выпрямиться.
Сильвер снова кивнула. Я заинтригованно следил за каждым ее жестом. И узнавал о ней нечто новое. Ей нравилось считать придворные манеры глупыми и несерьезными, но, несмотря ни на что, она была готова научиться этикету. Она делала это с упорством и без спешки, чем не только очаровала меня, но и заслужила уважение… настоящее уважение.
Ее глаза пристально следили за каждым моим движением. Как и мои — за ее. Сильвер анализировала и прекрасно копировала то, что я ей показывал. Новый реверанс становился мягче предыдущего, а я без устали учил ее делать изящные шажки и заставлял кружиться вокруг меня. Она была как стихия, как буря, которая налетает на прибрежные скалы и обрушивается на сушу. Когда я подхватывал Сильвер, у меня кружилась голова. И с каждым прикосновением я чувствовал, как мое дыхание замирает, а пульс начинает биться все сильнее и сильнее. Она была волшебной. Она…
— Прескот?
— Что?
Я моргнул и испуганно заметил, что держу ее за руку и не шевелюсь.
— Что дальше? — Она выгнула бровь.
— Это все. Далее — моя часть. — Я откашлялся и поспешно отпустил ее.
— Хорошо, — сказала она.
Я не успел ответить: мы услышали чьи-то гулкие шаги.
— Мистер Прескот? — Карла смущенно улыбнулась и поклонилась. Ее взгляд остановился сначала на мне, потом на Сильвер.
— Да, Карла? — выдохнул я, словно только что пробежал марафон, хотя именно так я себя и чувствовал.
— Я просто хотела сообщить, что первые гости прибудут через полтора часа. Я уже повесила костюм в ваш шкаф, может, вам стоит…
— Через полтора часа? — в ужасе прервал я горничную.
Боже мой! На улице стемнело, а зале зажглись люстры. Кто включил свет? Карла?
Мы с Сильвер танцевали целую вечность, и я потерял счет времени.
— Дерьмо! Я…
— Иди, — отпустила меня Сильвер.
— Но…
— Иди. Я догоню.
— Ладно. Тогда до встречи, моя прекрасная дева, — сказал я и усмехнулся. Моя ухмылка стала еще шире, когда я заметил нежный румянец, растекающийся по щекам Сильвер.
— Беги и надевай свой дурацкий костюм, — ехидно проговорила она.
Я рассмеялся, подмигнул Карле и выбежал из зала с ощущением полета.
Сильвер
Я смотрела, как Прескот выбегает из зала. Только когда за ним захлопнулась дверь, я позволила себе прижать руку к груди. Сердце билось бешеным галопом. Я глубоко вздохнула, набрав воздуха в легкие. Что это было? Что со мной?
— Мисс Сильвер, вы в порядке?
Я вздрогнула и посмотрела на горничную, с которой я уже пересекалась ранее в кабинете Оскара.
— Спасибо, я в порядке. А вам нужна помощь?
Она улыбнулась и изящно склонилась в реверансе.
— Нет, мисс. Я лишь хотела еще раз представиться как следует. Я Карла, работаю во дворце на королевскую семью Блумсбери. Если вам что-нибудь понадобится, просто скажите мне.
— Спасибо, Карла, — ответила я и снова вздохнула.
Мне нужно вновь обрести самообладание, до того как… в общем, пока я не начала терять контроль над ситуацией. Если я в принципе контролировала ее. Мне казалось, что Прескот прекрасно ведет эту игру, но я даже не была уверена, во что именно мы играем. Я расправила плечи и с любопытством оглядела горничную.
— Вы давно служите во дворце?
— Да. Моя мать работала на миссис ван Клеммт — маму Прескота. Когда она ушла из семьи, мы — слуги — все равно остались здесь, — объяснила Карла.
— Мать Прескота? А она навещает родных?
Как странно. По-моему, о матери Прескота ничего не говорили.
— О нет. — Карла покачала головой. — Родители Прескота развелись много лет назад. Миссис ван Клеммт в настоящее время живет в Штатах.
Я нахмурила брови: наверняка на лбу прорисовалась морщинка.