— Спасибо, что нашел мою малышку, — воскликнула Дженни, кинулась ему на шею и истерически разрыдалась.
Именно в этот момент из ванной вышла Эмма в небрежно запахнутом купальном халате Маклина. От нее пахло шампунем и свежестью, влажные волосы небрежно взъерошены. Женщины молча уставились друг на друга. Дженни покрепче сцепила руки на шее Маклина.
— Дженни, это Эмма, — спохватился инспектор. — Эмма, это Дженни.
Напряжение не спадало. И тут послышался клич: «Дорогу!» Из кухни вывалился констебль Макбрайд и, оттолкнув Эмму, бросился в ванную. Дверь за ним захлопнулась, за хлопком поднятого сиденья унитаза последовали тихие звуки рвоты.
— Мы вчера праздновали. — Маклин тактично высвободился из объятий Дженни. — Похоже, детектив-констебль Макбрайд не рассчитал своих сил и перебрал «Боумора».
— Нет, это он текилы в пабе нахлебался, — поправила Эмма и зашлепала в спальню.
— Как там Хлоя? — спросил Маклин, в надежде отвлечь Дженни, которая завороженно провожала Эмму взглядом.
— Врачи говорят, физически она оправится, — натянуто улыбнулась Дженни. — Организм обезвожен, но в остальном… Слава богу, ты ее нашел! Честное слово, не знаю, как и благодарить.
— Не стоит благодарности, Дженни. Работа у нас такая… — Маклин подтолкнул ее в кухню, где у плиты орудовал Ворчун Боб, напяливший длинный фартук с забавными картинками.
— Не знаю, как она справится с потрясением, — вздохнула Дженни. — Все-таки бедняжку заковали в цепи, оставили наедине с трупом…
— Хлоя тебе рассказывала? — уточнил Маклин.
Дженни, взяв протянутую ей чашку кофе, кивнула.
— Это хороший способ справиться с травмой, — сказал инспектор. — Крепкая девочка. Сразу видно, в мать пошла.
Дженни молча пила кофе. Ворчун Боб тоже молчал, готовя щедрый завтрак на целую армию. Из ванной донесся звук сливаемой воды. Дженни опустила чашку на стол и заглянула Маклину в глаза.
— Хлоя сказала, что ее выбрали из-за тебя. Хотели добраться до тебя через меня. Почему? Я тебя почти не знаю!
— Ты пришла на похороны бабушки. — Другого ответа он не мог найти. — Должно быть, Спенсер уже тогда следил за мной. Он с самого начала стоял за всем происходящим, пытался меня дискредитировать, нанял Макриди, чтобы тот меня подставил, убил Алисон, чтобы затормозить расследование. Он планировал еще одно ритуальное убийство, ему нужна была новая жертва, а Хлоя подошла по возрасту. Понимаешь, Дженни, если бы ты со мной не познакомилась, они нашли бы кого-нибудь еще.
* * *
— Ты мне когда-нибудь расскажешь, Тони, как тебе это удается.
Уже в который раз за последние две недели Маклин явился в прозекторскую. Ему нравился остроумный, смышленый патологоанатом, но инспектор предпочел бы встречаться с ним в пабе — или в оперном театре, если на то пошло.
— Что именно? — переспросил Маклин, переминаясь с ноги на ногу, пока Кадволладер осматривал труп Гэвина Спенсера.
— Ну вот, к примеру, Питер Эндрюс. Ты ведь знал, что у него под ногтями обнаружатся следы крови и кожи?
— Назовем это интуицией.
— А интуиция не подсказала тебе, чья это окажется кровь?
— Бьюкена Стюарта.
— Хм, об этом я и говорю, — заметил Кадволладер, вытащил печень убитого и посмотрел на инспектора. — Мы здесь совершаем дорогостоящие технологические чудеса, которые обходятся налогоплательщикам в миллионы фунтов, а тебе все ответы известны заранее.
— Сделай доброе дело, Ангус, и никому об этом не рассказывай.
Джонатана Около и Салли Дент всегда будут считать убийцами, хотя на самом деле они были жертвами, беспомощными пешками в безумной игре Спенсера. Не стоит добавлять боли еще и семье Эндрюса.
— С превеликим удовольствием. — Кадволладер вспомнил, что держит на весу окровавленную печень, и переложил ее на поднос для взвешивания. — Было бы очень неловко признаваться, что я не сразу это обнаружил.
Он снова повернулся к трупу, извлекая непонятные кусочки, разглядывая их, взвешивая и раскладывая по отдельным посудинам. Чуть позже Трейси придется укладывать все это обратно и зашивать тело.
— И какова же причина смерти? — не выдержав, спросил Маклин.
— Остановка сердца в результате тяжелой кровопотери. Нож вошел в горло, рассек сонную артерию и оставил след на шейных позвонках. Орудие убийства нашли?
Трейси подала ему пластиковый пакет с охотничьим ножом. Кадволладер взвесил его на руке, осмотрел лезвие и поднес к шее мертвеца.
— Да, подходит. Тогда понятно и с отметинами на грудине и на ребрах. Убийца вскрыл тело, чтобы извлечь сердце. Для этого необходимы определенные навыки, дело нелегкое.
— Время смерти не назовешь?
— От тридцати шести до сорока восьми часов. Он там долго просидел. Удивляюсь, как твой убийца не сбежал за границу. Мог бы оказаться в другой стране прежде, чем мы нашли тело.
Маклин подсчитал в уме. Спенсера убили вскоре после того, как Джетро Каллум в припадке ярости до смерти избил Дэвида Брауна в кустах на границе участка Спенсера.
— Убийца поджидал нас в кабинете, у трупа Гэвина Спенсера, — пояснил Маклин. — А после ареста пытался покончить с собой.
— Итак, существует определенная закономерность…
Маклин тоже подозревал об этом. Внезапно в кармане пиджака зазвонил и завибрировал телефон. Инспектор отвык от этого ощущения — мобильник давно не работал, а тут вдруг батарейки оказались полностью заряжены.
— Продолжай без меня, — бросил он Кадволладеру и вышел из морга.
— Макбрайд говорит, сэр. Из больницы звонили. Насчет Каллума. Он при смерти.
«Ему ведомо только насилие», — вспомнил Маклин слова из письма Карстайрса. И стал перебирать имена: Питер Эндрюс, бывший свидетелем смерти Джонатана Около в городском пабе; Салли Дент, наблюдавшая, как лишил себя жизни Питер Эндрюс; Дэвид Браун, видевший, как тело Салли пробило стеклянную крышу вокзала и ударилось о ветровое стекло локомотива; Джетро Каллум, переломавший кости Дэвиду и выбивший из него остатки жизни; Джетро Каллум, бьющийся головой о стекло в попытке покончить с собой. Как он сказал?
«Ты скоро поймешь».
Тон незнакомый, странный голос.
Несмотря на летнюю жару, Маклин зябко передернулся. Да, наверное, он понимает. И знает, что делать. Если он ошибается, нелегко будет объяснить свои действия. А если он прав? Нет, такое невозможно даже представить.
65
Больница была ему хорошо знакома. Маклин много раз навещал здесь бабушку. Медсестры в коридорах улыбались ему и здоровались, он почти всех знал по имени. Макбрайд, смущенный вниманием, заливался краской и опускал глаза. Усталый и встревоженный врач вышел им навстречу.