Всего лишь травница - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Руднева cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всего лишь травница | Автор книги - Ксения Руднева

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– С Андрэ у тебя подобных трудностей не возникает.

– Андрэ же… – я пыталась подобрать аргументы, но под натиском лорд-канцлера совершенно терялась.

– Тоже герцог и тоже посторонний для тебя мужчина, – подсказал Его Светлость.

– Да! То есть, нет! – кажется, в этом споре я терпела полный крах.

– Давай, Мари, это не сложно, – вкрадчиво проговорил лорд Вестон и уперся рукой в стену совсем рядом с моей щекой.

– Но, Ваша Светлость, – почти прохныкала я.

– Дрейк, ты хотела сказать, – поправил Его Светлость.

– Нет, не хотела, – я жалобно смотрела в его глаза, и вместо положенного сочувствия находила в них лишь азарт и предвкушение.

– Хотела, еще как хотела. Тебе же нужно завтра поехать в родной город…

– Это нечестно!

– А кто тебе сказал, что я собираюсь использовать честные методы? – хмыкнул лорд-канцлер.

– Хорошо! – сложила я руки на груди. – Вы будете так любезны, сопроводить меня завтра домой, лорд Д… – я запнулась и попробовала снова: – Д… Д-д-д… – я силилась выговорить это имя, честно пыталась. Но буквы как будто застряли и не желали скатываться с языка. Я мычала, как глухонемая, начинала произносить его имя снова и снова, словно была заикой. – Вы это специально! – взвизгнула и в итоге позорно сбежала.

– Выезжаем рано утром, – со смехом донеслось мне в спину.

А я поняла: он издевается! Его Светлость лорд-канцлер Дрейк Вестон просто забавляется за мой счет! Скрашивает серые трудовые будни посредством наивной глупышки. Я фурией влетела в собственные покои, от души хлопнула дверью и к своему удивлению обнаружила на диване в гостиной незнакомого мужчину. Тут же объявилась Катрина и представила гостя:

– Леди Мари, к вам господин Ферье. Он приехал по приглашению герцога Ламандского, чтобы обучать вас танцам.

– Добрый день, леди, – вскочил тот. Учитель танцев оказался подтянутым блондином с нарочито идеальной осанкой, модным костюмом по фигуре и забранными в хвостик волосами. – Позвольте проводить вас в залу, если, конечно, вы готовы начать, – господин Ферье протянул мне холеную руку.

– Да, конечно, разумеется, – приняла я приглашение, все еще борясь с тем внутренним кипением, что было вызвано поступком лорд-канцлера.

Мы спустились на первый этаж, где Андрэ выделил нам помещение. Один из парадных залов оказался полностью в нашем распоряжении, а благодаря мастеру Ле’ману мои ноги были обуты в специальные туфельки для танцев. У них имелся небольшой каблучок и перемычка, а еще они отлично сидели по ноге, будто на меня были и сшиты. Их я выбрала из примерно десятка пар, привезенных с собой мастером.

– Предлагаю начать с того, что вы уже умеете, – за руку господин Ферье провел меня в самый центр зала и отошел на пару шагов.

– Боюсь разочаровать вас, но умею я только ходить и бегать.

– Значит, с ходьбы и начнем! – учитель танцев энергично хлопнул в ладоши. Похоже, его энтузиазм было ничем не погасить.

И он действительно заставил меня ходить. Я вышагивала по паркету под ритмичный счет учителя и чувствовала себя донельзя глупо. Можно подумать, я и без этого блондинчика не была в состоянии передвигать конечностями. Что за ерунда!

Потом я училась правильно класть руку кавалеру на плечо, не вертеть головой, не поднимать плечи к ушам, не стоять слишком далеко или близко… Весь мой урок состоял из сплошных «не». Вот уж не думала, что в танцах приходится соблюдать столько нюансов! Ради чего, скажите, во всех книгах героини так сильно стремятся попасть на это мероприятие? А удовольствие получать когда?

– Когда доведете движения до автоматизма, леди, – жеманно рассмеялся учитель танцев.

– Вряд ли когда-нибудь я их настолько хорошо освою.

– Напрасно вы так. В этой жизни никогда не угадаешь, что может пригодиться в будущем, – господин Ферье уж слишком серьезно посмотрел мне в глаза, а я почему-то подумала о сестре лорд-канцлера, предпочетшей сбежать с таким вот учителем. Поставила себя на ее место и глупо хихикнула.

– Простите, это нервное, – пробормотала, как только словила странный взгляд от блондина.

В конце, после того как основные движения мною были отработаны, мы танцевали в паре. Господин Ферье вытащил из кожаного портфеля шар, на какие обычно записывают мелодии, закрепил его на подставке с питающим артефактом и передвинул небольшой рычажок. По залу поплыла мелодия. Она завораживала, звала за собой и словно подталкивала начать двигаться. Мы с учителем встали друг напротив друга, он взял мою руку в свою, вторую положил мне на талию и повел за собой в танце.

Скажу честно, я старалась, как могла. Но то ли наш последний разговор с лорд-канцлером отрицательно повлиял на мою координацию, то ли природа во мне заложила недостаточно грации, а танцевала я ужасно. Если я сосредотачивалась и следила за ногами, мои руки и шея оставались деревянными и переставали участвовать в танце. Если же я следила за верхними конечностями, вакханалия творилась внизу. Я спотыкалась, вместо верных движений начинала перебирать ногами, делая кучу ненужных мелких шажков. Извинялась, краснела, пыталась исправиться, но, кажется, все было тщетно.

ГЛАВА 25

– Похоже, я безнадежна, – уныло сообщила учителю, когда тот разрешил глотнуть воды.

– Для первого раза неплохо, – подмигнул он. – Знаете, леди, главное правило любого бала? – я отрицательно мотнула головой. – Независимо от ничего быть в хорошем и доброжелательном расположении. Настроение – вот что правит балом. Даже если вы оттопчете какому-нибудь лорду ноги, он сделает вид, что ничего не заметил. В силу воспитания. Так что вам нечего бояться, пусть переживают окружающие, – поморщился Ферье. Наверное, вспомнил о собственных пострадавших ступнях. – За несколько дней я вас натаскаю, так что пару-тройку несложных танцев вы осилите. А насчет сложных – расскажете о проблеме распорядителю, он поможет избежать вам неловких ситуаций.

– Спасибо, – почти счастливо улыбнулась я.

А что? Лично я только что услышала две хорошие новости: экзекуция с танцами продлится всего лишь несколько дней, и наступать на ноги кавалерам на балу не возбраняется. Интересно будет посмотреть на тех несчастных, что по незнанию умудрятся меня пригласить. Главное только Андрэ с лордом Вестоном честно предупредить, а то вздумают повальсировать со мной и выпадут изо всех последующих танцев как недееспособные.

Прощались с господином Ферье мы одинаково счастливые от того, что урок наконец-то закончен. И я не могла молодого мужчину в этом винить.

– Как успехи? – словно невзначай поинтересовался за ужином Андрэ. Синяк под его глазом все еще сигнализировал окружающим о конфликте владельца с… ковром. Тем не менее, это не мешало герцогу развлекаться за мой счет.

– На балу узнаете, – ядовито улыбнулась я, мысленно пообещав свой первый танец станцевать с дорогим другом, несмотря на недавние совершенно противоположные побуждения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению