Всего лишь травница - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Руднева cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всего лишь травница | Автор книги - Ксения Руднева

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

ГЛАВА 22

– А знаешь, я и замуж-то в ближайшее время не собираюсь! – с напускной легкостью отмахнулась я. – Мне же учиться ближайшие пять лет, тут уж точно не до женихов будет, ха-ха-ха! Но спасибо, что предупредил, я теперь всех менталистов на всякий случай по дуге обходить буду.

– Ох, Мари! – Андрэ порывисто прижал меня к себе, и я с готовностью уткнулась носом в темно-коричневую ткань его дорожного сюртука. – Что бы ни случилось, знай: ты всегда можешь рассчитывать на мою помощь. Любую. Я же обязан тебе жизнью.

– Не напоминай, – улыбнулась я, на этот раз искренне.

– Да уж, это было то еще приключение, – согласился герцог.

– Все никак не наобнимаетесь? – в открытом окне кареты появился лорд-канцлер, будто почувствовал, что внутри сейчас происходит нечто гораздо более важное, нежели разговор по душам меж двух давно не видевшихся друзей.

А вероятнее всего именно так и было – забывать про его способности не следовало. И если мои мысли оставались только моими, чувства и эмоции были для лорд-канцлера как на ладони. Я затаилась в уютной тесноте между плечом и шеей друга, предоставив Андрэ самому отвечать на вопрос.

– Слишком много стресса в последнее время, – указал на очевидное он.

– Понимаю, – хмыкнул Его Светлость. – Хорошо, что самое страшное уже позади, уверен, твоя невеста будет рада благополучному исцелению жениха.

– Похоже, все гораздо хуже, чем я предполагал, – пробормотал Андрэ, когда лорд Вестон оставил нас. – Хотя, я могу его понять.

– Молчи, Андрэ! – простонала я. Как только я решила, что однозначно разобралась в ситуации и приняла окончательное решение, все запуталось еще больше. – Я уже ничего не понимаю в том, что сейчас происходит.

– Предлагаю просто жить, время расставит все по местам.


Герцогство Ламандия раскинулось золотыми полями, извилистой, широкой рекой и темно-зелеными холмами. Резиденция Андрэ находилась недалеко от столицы. Монументальный трехэтажный особняк производил приятное впечатление ухоженного дома. Действительно дома, а не недвижимости, необжитой и запущенной. Часть стен была увита плющом, что легко можно было рассмотреть издалека. В карете мы проехали по дороге к парадному входу в особняк, после вышли на улицу. О приезде герцога люди были предупреждены в тот самый момент, как мы вышли из портала с другой стороны от города, поэтому на улице нас уже ждали. Толпа незнакомых мне людей стояла возле парадного входа и с радостным трепетом взирала на вернувшегося в полном здравии хозяина. И все шло хорошо ровно до тех пор, пока незнакомый мне древний старик вдруг с несвойственной людям его возраста прытью не кинулся мне в ноги с криком:

– Моя госпожа! Леди Элизабет!

Я растерянно оглянулась на Андрэ – тот лишь в недоумении округлил глаза, а потом перевела взгляд на лорда Вестона. Его Светлость стоял, нахмурившись, и мысли, бродившие в его голове, явно не сулили ничего хорошего ни мне, ни несчастному старику. Признаться честно, временами лорд-канцлер казался мне эдаким злым гением.

– Поднимайся, Зельден! – наконец, пришел на помощь герцог Ламандский и помог старику встать, сведя все к шутке. – Леди, прибывшую со мной, зовут Мари, и она в силу юного возраста не годится тебе в госпожи. Идем, выберем тебе другую.

– Леди Алисия, вы живы! – будто не слышал старик и продолжал падать передо мной на колени. Глаза его заволокло непроницаемой пеленой, что сразу становилось понятно: старый привратник сейчас не здесь, не с нами. А о том, что же за картина разворачивается перед его мысленным взором, оставалось только догадываться. – Я так виноват перед вами…

Старика все-таки увели. Он продолжал выкрикивать мольбы о прощении, что несмотря ни на что раздирали душу, и все еще принимал меня за какую-то другую женщину по имени Алисия, скорее всего, знатную даму из его далекого прошлого.

– Знаешь, я рассчитывал, что по возвращении в родное поместье все внимание людей будет сосредоточено на мне, – с нарочитым весельем произнес Андрэ.

Народ перешептывался. Появление хозяина в компании воинов лорд-канцлера и без того насторожило людей, а некрасивая, странная сцена лишь все усугубила, и как ни старался герцог Ламандский сгладить ситуацию, осадок все равно остался. – Прошу, – гостеприимно пригласил он нас, и мы вошли в особняк.

Холл, каких я в жизни не видывала, потрясал изысканной, но строгой роскошью. Благосостояние хозяев тут не выставлялось напоказ, как это принято, например, у варваров, и чем так славятся, я знаю, безвкусные нувориши. Не могу говорить за обоих герцогов, но лично я почувствовала себя не в своей тарелке. Хотя, это, наверное, дело привычки. Они родились и всю жизнь прожили в подобных условиях, так что должны воспринимать дорогущий мрамор, которым выстлан весь пол, хрустальные люстры, свисавшие на длинных золотых цепях с потолка, как что-то само собой разумеющееся и даже обыденное.

Воины – тоже должно быть привыкшие к подобного рода интерьерам, а вот я потерялась. Почувствовала себя до неприличия маленькой и незначительной среди всех этих громадных картин в тяжелых золоченых рамах, парадной лестницы, что, раздвоившись, уходила наверх, ее монументальных перил цвета слоновой кости. Две скульптуры обнаженных девушки и юноши поражали изящностью и точностью форм. Свет лился сквозь огромные окна, вытянувшиеся от самого пола практически до потолка.

– Добро пожаловать, дорогие гости, – повел рукой Андрэ. – Чувствуйте себя как дома. Покои для вас должны были подготовить.

– Но не забывайте, что вы в гостях, – хмыкнул Его Светлость, не без любопытства оглядывая убранство поместья.

Нас проводили по комнатам. Гостевое крыло со спальнями находилось на втором этаже слева, хозяйские апартаменты занимали всю правую часть, делая ее исключительно частной. Третий этаж, что находился под самой крышей, был предназначен для слуг.

– Раньше нас больше было, – оправдывался герцог по пути наверх. – Так все комнаты заняты были, а сейчас основное число помещений пустует в ожидании будущих владельцев, – на этих словах Андрэ криво улыбнулся, видимо вспомнив о скорой женитьбе и препятствиях, возникших на пути к семейному счастью. – Я даже в последнее время предпочитал ночевать на гостевой половине, все не так тошно.

– Последнее время у тебя вообще насыщено событиями, – с иронией заметил лорд Вестон.

– Да, я уже даже соскучился по однообразным будням землевладельца. Увидимся за обедом, – на втором этаже Андрэ, сделав легкий поклон, побрел направо.

Мы же с Его Светлостью, следуя за прислугой, свернули налево. Наши комнаты находились рядом, и возле входа в свою я решила пошутить, чтобы хоть как-то сгладить повисшую между нами неловкость:

– Надеюсь, я не обнаружу дверь, ведущую в соседние покои, как это было на постоялых дворах.

– Мне не нравится твое настроение, Мари, – Его Светлость не разделил моей напускной легкости. Он взял меня за руку и принялся поглаживать большим пальцем тыльную сторону ладони. Уж лучше бы он снова набросился на меня с поцелуем, честное слово! От нежной заботы, что сквозила в каждом движении, хотелось взвыть и полезть на стену. – О чем вы говорили с герцогом в карете? Я же вижу, после этого ты сделалась сама не своя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению