Всего лишь травница - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Руднева cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всего лишь травница | Автор книги - Ксения Руднева

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Могу тебя успокоить лишь тем, что герцогу Ламандскому еще только предстоит сия экзекуция, а ты уже успешно справилась с ней.

– Спасибо, – несмотря на не работавшие конечности, меня передернуло. – Мне стало значительно лучше, – оптимистично заверила я и потеряла сознание.


Меня размеренно трясло. «Мы с Ильдой поехали в город, и я уснула прямо в телеге?» – пришла первая недоуменная мысль. – «Это же насколько сильно я должна была устать, чтобы вот так отключиться посреди бела дня?»

Сквозь закрытые веки пробивался солнечный свет, а шорох чьих-то сапог по гравию вкупе с беззаботным свистом подсказал, что насчет Ильды я дала маху. Моя помощница никогда не свистела. Тут же вспомнился горный каменистый склон, огромный валун и темно-карие мужские глаза напротив.

– Не думала, что художественный свист входит в несомненно обширный перечень ваших талантов, Ваша Светлость, – хриплым со сна голосом приветствовала я. Рассвет в предгорье отличался особыми красками и подсвечивал волосы лорда Вестона золотисто-розовым, еще больше подчеркивая его недосягаемость для простых смертных.

– Можно просто Дрейк после всего, что между нами было, – озорно подмигнул лорд-канцлер, заставив меня возмущенно закашляться. Называть лорд-канцлера нашего Королевства по имени, будто какого-нибудь помощника пекаря, было бы верхом невоспитанности и безрассудства!

– Как думаете, противоядие сработало? – поспешила я перевести тему. Эту незамысловатую тактику в общении с Его Светлостью за последние дни я освоила на ура.

– А ты чувствуешь рези в животе? Или ухудшение самочувствия?

Вообще, по правде сказать, в руках Его Светлости, среди этих невозможных в своей монументальной красоте пейзажей и беззаботного щебетания птиц я чувствовала себя до неприличия прекрасно, и какая-то там резь в животе уж точно не оказала бы значительного влияния на мое общее состояние. Но и ее я не чувствовала. Я внимательно прислушалась к своему организму и поняла, что дурнота, обволакивавшая мозг все последние дни, исчезла. Как исчезли и остальные признаки присутствия токсина в моем организме, будь то чувство постоянной усталости или одышка. Осталось только вылечить позвоночник, и я стану даже лучше, чем прежде! Лорд-канцлер обещал, что целители с этим помогут, и оснований не доверять его словам я никаких не имела.

Лагерь, покинутый нами накануне, а, казалось бы, что в прошлой жизни, еще спал. Только лишь один караульный стоял в тени раскидистого дерева и бдительно следил за обстановкой. Возле потухшего костра, под темными непромокаемыми плащами ворочались остальные члены нашего отряда. Все, кроме Андрэ. Его мы оставили в карете.

– Мой лорд! – приветствовал воин, приложив кулак к области сердца и склонив голову. – Происшествий на вверенной территории за время дежурства не зафиксировано.

– Принято, – кивнул Его Светлость.

Вместе со мной на руках он забрался в карету, первым делом ссадил меня на скамью, после скинул с плеч походный мешок. Андрэ выглядел ужасно. Еще ужаснее, чем когда я увидела его в первый раз. Щеки герцога посерели и впали, будто он вместе со здоровьем потерял несколько стоунов* (*мера веса, равная примерно 6 кг), светлые волосы слиплись от пота, дыхание было частым и поверхностным.

– Надеюсь, мы не опоздали! – с тревогой выдохнула я. – И его организм сможет оправиться от повреждений, – все внутри меня требовало срочно броситься к больному и что-то предпринять для его спасения, но единственное, что я могла, это лишь надеяться на лорд-канцлера и удачу, которая нас все эти дни не покидала.

– Андрэ дышит, а значит, еще ничего не потеряно, – спокойно возразил Его Светлость.

При помощи специальной ложки лорд Вестон разомкнул герцогу губы и по капле влил противоядие. От жуткой горечи Андрэ даже не поморщился.

– Кажется, ему вовсе не противно, – попыталась я разрядить обстановку, внимательно следя за состоянием герцога. С замиранием сердца я ждала хоть какого-то внешнего намека на то, что Андрэ стало легче, и токсин вынужден сдаваться без боя. Мне требовалось хоть что-то, что подарило бы мне маленький росточек надежды.

– Тебе понадобилась пара часов, чтобы очнуться, – верно оценил мою тревогу Его Светлость. – Дай организму герцога время, он справится.

– Да, вы правы. Тем более что Андрэ пострадал гораздо сильнее. Умом я это понимаю, но все равно не могу перестать беспокоиться, – со вздохом призналась я.

– Вы с герцогом очень сблизились за время путешествия, – отметил Его Светлость и посмотрел испытующе.

– Вы же прекрасно все знаете, – отвела я взгляд в смущении. После того единения сознаний на склоне мои чувства и мысли сделались для лорда Вестона как на ладони. Но я их не стыдилась, потому что ничего предосудительного или противоестественного не испытывала.

– Я мог что-то неправильно понять, – не пожелал отступать Его Светлость, все еще сверля меня взглядом, жадно следя за каждой реакцией и даже намеком на нее. Что я чувствовала буквально кожей.

– К чему этот разговор? – горько произнесла я, на миг вернув глаза к лицу лорд-канцлера, а потом снова уставилась на деревянную панель обшивки салона и продолжила: – Я – всего лишь травница из провинции, вы же – герцог Ирривии, а вдобавок еще и лорд-канцлер нашего Королевства…

– Зависит от того, на что ты готова пойти ради своего будущего, – рукой Его Светлость развернул мое лицо обратно к себе и впился в меня требовательным взглядом. По его напряженному виду я поняла, что от моих следующих слов зависит очень многое, если не все.

– На что угодно, если это не будет порочить мою честь и доброе имя, – как могла, обозначила я то, на что никогда в жизни не позволю себе пойти, какими бы сильными ни были мои чувства к мужчине.

Еще несколько долгих мгновений Его Светлость разглядывал меня, а потом единым порывом сграбастал в охапку и принялся вдруг покрывать лицо поцелуями. Почему-то из моих глаз потекли слезы, хотя повода для их появления вроде как не было…

– Верь мне, Мари, – выдохнул он, вытирая соленые ручейки большими пальцами обеих рук. – Обещаешь?

– Обещаю, – всхлипнув, кивнула я.

– Будешь называть меня Дрейком? – он прижался своим лбом к моему.

– Ни за что! – с искренним ужасом ответила я.

– Ты неисправима, девочка, – с легкой улыбкой произнес он, но как-то без упрека, и я расслабилась. А в следующее мгновение лорд Вестон вытащил из-под рубашки подвеску с небольшим прозрачным камнем в форме капли и надел ее мне на шею, аккуратно заправив под ворот платья. Нежно погладил изгиб шеи горячими пальцами, вызвав у меня дрожь. Как только незнакомый камушек коснулся моей кожи, он тут же чуть засветился всеми цветами радуги, а я почувствовала тепло, идущее от него.

– Что это?

– Простенький защитный артефакт, – подмигнул лорд-канцлер, но не очень-то я ему поверила: не стал бы человек его уровня брать с собой в полное опасностей путешествие безделушку. – Ни при каких обстоятельствах не снимай ее, это важно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению