Сделка с Прокурором - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Шевцова cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сделка с Прокурором | Автор книги - Наталья Шевцова

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

- Ты это о чем? Вы о чём? - хором уточнили Лесли и Элизабет, которые, как и Мими, уделяли пирогу с яблоками повышенное, но весьма заслуженное им внимание.

- О Вальтере, Слоуне и Бернарде, разумеется! - с важным видом хмыкнула женщина.

- А-аоткуда? - удивилась Элизабет. - Я же тебе не. - однако поняв, что зато только что проговорилась, запнулась на полуфразе.

- Оттуда, что я не дура! - обиженно хмыкнула Мими. - Оттуда, что сначала префект, а потом и прокурор. - она опять многозначительно подняла вверх указательный палец, -меня о каждом из них не расспрашивали, а практически допрашивали!

- А в чем разница? - улыбнувшись, иронично заметила Лесли.

- А в том, что когда просто расспрашивают - это делают вежливо и детально, но глазами при этом не сканируют, а вот когда допрашивают, то это совсем другое дело! Тебя так сверлят глазами, что ты прямо чувствуешь, как тебя перфорируют взглядом! - тоном эксперта объяснила Мими. - Ну так что, хотите знать, кто злодей?

- А у нас есть выбор? - насмешливо поинтересовалась Лесли.

- Разумеется, нет! - тоном вершительницы судьбы объявила Мими.

- Ну тогда мы вас очень внимательно слушаем! - хохотнула Лесли.

- Это Бернард! - уверенно провозгласила умудренная опытом женщина.

- Берна-ааааард?!! - удивленным хором переспросили Элизабет и Лесли. - Но почему именно Бернард?

- А кто же ещё? - фыркнула Мими. - Разведённый истеричка-меланхолик, которого даже жена, несмотря на троих детей, не выдержала! Весь такой недооцененный и непонятый! Но главное! - Мими выдержала театральную паузу. - Он мелкий, презренный воришка с жестокой и подленькой душонкой... И убийца! - вынесла заключительный вердикт она.

- Иначе говоря, - улыбнулась Элизабет. - Он так и не был прощен за то, что таскал у тебя из заначки, приготовленные на мой день рождения пирожные?

- Вор и убийца пирожных! Угу! - преувеличенно серьёзно кивнула Лесли. - Такой, конечно, на всё способен!

- Не только! - оскорбилась Мими. - Вы Бобо моего помните?

- Кого-кого? - хором переспросили девушки.

- Вот именно! - констатировала Мими. - Этот садист знаете, что сделал с Бобо?

- Ещё нет. - подруги переглянулись, пряча улыбки.

- Он выбросил мой кактус в окно! - гневно воскликнула Мими.

- Да, ты что?! Да, вы что?! Просто так взял и выбросил? - хором выдохнули Элизабет и Лесли, подчёркнуто демонстративно ужасаясь.

- Нет! - гневно сверкнула глазами Мими. - Не просто так взял и выбросил, он ещё и оклеветал Бобо, заявив, что Бобо его видите ли покалечил! А разве Бобо виноват, что кое чьи вороватые загребущие ручищи лазят туда, куда им не положено?!

- То есть. - подруги как не пытались, но не могли сдержать смех, - Бобо погиб при исполнении!

- Пал смертью храбрых, самоотверженно защищая пирожные! - Лесли рыдала от смеха.

- Не вижу ничего смешного! - грозно возмутилась Мими, однако и она при этом тоже едва сдерживала улыбку.

- Так, а я что? Я ничего! Я Бобо оплакиваю. - рыдала ухахатывающаяся госпожа адвокат, вытирая кулачками слезы.

- И я тоже! - хлюпнула носом плачущая от долгого смеха Элизабет. - Ой, не могу! Бедный славный Бобо, пусть земля ему будет пухом! Прости, Мими. Но я как представлю

Бернарда тайком от тебя пробирающегося в приемную, уже в предвкушении пирожных, засовывающего руку в коробку со сладостями...

- А там Бобо! - перехватила у подруги эстафету рассказчика Лесли и взорвалась новым приступом смеха. - Бобо, на колючки которого бедняга Бернард, подозреваю, напоролся пальцами! У-уууух-уууу! - закрыв глаза, девушка сморщилась от воображаемой боли, представив себе как это должно быть неприятно, когда иголки кактуса неожиданно впиваются в подушечки твоих пальцев.

- Так и было! - прыснула от смеха Мими. - Вы бы видели какое офигевше-перепуганное выражение появилось на его лице!

- Так ты застала его на месте преступления?! - спросила сквозь смех, держащаяся за живот Элизабет.

- А то! - гордо усмехнулась Мими. - Вот только спасти Бобо не успела. - улыбка мгновенно сошла с погрустневшего лица пожилой женщины.

- Вы правы, Мими, с точки зрения криминального права, поступок Бернарда был не самозащитой, а чистой воды убийством! И будь Бобо человеком, а не кактусом, то ни один бы суд не оправдал его убийцу, - стараясь сохранять серьёзный вид озвучила своё профессиональное мнение госпожа адвокат, соглашаясь, хотя и с оговоркой, в конце концов с тем, что Бернард не только вор, но и убийца. - И, тем не менее, лично мне гораздо более подозрительным кажется Слоун. Эта его вечная излишне слащавая манера поведения, раздевающий взгляд и понос из комплиментов. Не знаю, как кому, а мне всегда хочется после общения с ним принять душ!

- На мой взгляд, - хмыкнула Мими, - мужчину, заливающегося соловьем и бьющего копытом при виде определенной особи женского пола, если и есть в чём подозревать, так только в том, что он к этой особи неровно дышит! - авторитетно заметила женщина.

- О нет, Мими, я ему не нравлюсь. Если ему кто-то и нравится, то только он сам! Разве ты не замечала, какой он скользкий и изворотливый, какой он весь сам себе на уме, словно ядовитая змея, затаившаяся и ждущая удобного момента, чтобы напасть!

- А, по-моему, он просто терзаем внутренним чувством неполноценности, вот и самоутверждается, изображая из себя сердцееда! - философски заметила Мими. - Босс, а ты что скажешь, кого из троих подозреваешь ты?

- Ну они все трое - очень талантливые, весьма своеобразные и поэтому довольно сложно постижимые личности, так что трудно сказать. - пожала плечами босс.

- Лиз! Так не годится! Ты совсем не помогаешь! - воскликнула Лесли.

- Полностью поддерживаю вас советник! - хмыкнул Марано, уже некоторое время безмолвно стоящий в дверях и слушающий разговор трёх подруг. - Это именно то, что я ей всё время твержу! Однако она всё равно отказывается, дать мне хоть какую -то зацепку хотя бы против одного из этих троих!

- Моё мнение с вашим совпало совершенно случайно, поэтому засуньте вашу поддержку себе, знаете куда, господин прокурор..! - огрызнулась Лесли. - И я, кстати, на вас очень зла! Поэтому держитесь от меня подальше! И было бы неплохо, чтобы и от Лиз тоже! Или вы не успокоитесь, пока эта могильная плита, которая сейчас у неё в кабинете, не будет использована по назначению?

- Лес! - осадила подругу Элизабет. - Но тебе же уже сказали, что утренняя статья не имеет никакого отношения к плите!

- Утренняя статья может и не имеет! - огрызнулась адвокат. - Но он! - ткнула она в прокурора. - Определенно имеет! И к плите и к покушению на тебя! Ты хоть понимаешь Лиз, что до сих пор жива только потому, что тебе невероятно повезло?!

- И этим везением я обязана ему, - напомнила Элизабет подруге, кивнув головой в сторону Марано.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению