– Нет. Простите, я не имею желания беседовать с вами, мистер
Мейсон.
– А эти мокрые ботинки принадлежат вам, Лэси? – спросил
Трэгг.
Лэси кивнул.
– Если уж необходимы все подробности, то мы были на озере.
На берегу Арт нашел старый плот, спустил его на воду и разыгрывал роль пирата.
Вот тут-то он и промочил себе ноги.
– И вечером расстались, и он пришел к вам лишь сегодня, рано
утром?
– Правильно. Мы хотели сегодня же покончить со всеми
формальностями, необходимыми для заключения брака. Я ожидала приезда матери с
восьмичасовым поездом, а у Артура было запланировано какое-то дело на восемь
часов. Мы вместе поехали на вокзал встречать маму, но поезд опоздал на четверть
часа, и ему пришлось спешно уехать. Тут мы и решили, что он придет ко мне рано
утром и приготовит завтрак, а после того, как я вернусь из косметического
кабинета, мы вместе отправимся за брачной лицензией.
– Вы встретили на вокзале свою мать в восемь часов
пятнадцать минут?
– Правильно.
– И она с тех пор все время с вами?
– Да.
– Были вы вчера у миссис Терлок?
– Да, сразу же после обеда. У моей матери здесь очень много
друзей, и ей хочется их всех повидать. На вокзале встретиться с ней приехала
некая миссис Стар, но ей надо было уже в девять часов встречать своего мужа.
Поэтому мы тут же на вокзале все втроем быстро пообедали, хотя мама с дороги не
хотела есть. После этого мы поехали прямо к миссис Терлок, которая живет в
квартире рядом с моей, и пробыли у нее до полуночи. Можете спросить об этом ее,
если хотите. Мама очень много говорила, была сильно возбуждена, и я боялась,
что она после этого вечера не сможет заснуть. Ну вот, теперь я рассказала вам
все.
Миссис Кэшинг добавила:
– Клянусь, что никогда в жизни не ела с такой быстротой. Я
не хотела, чтобы миссис Стар опоздала к возвращению мужа. Однако к миссис Терлок
мы попали без пяти минут девять.
Трэгг обратился к Лэси, прервав болтовню пожилой дамы:
– И это действительно ваши ботинки?
– Да, мои.
– А как вы докажете мне это?
Лэси сбросил с ног свои ботинки и надел мокрые, после чего
протянул ногу Трэггу. Тот пощупал ногу и сказал:
– Подходят по размеру.
– Ну конечно, они ведь мои.
– Вы знали Шелби?
– Только что познакомился с ним.
– Когда?
– Вчера утром.
Заговорил Мейсон:
– У вас вчера было очень хлопотливое утро. Вчера же вы
сделали предложение мисс Кэшинг, насколько я понял?
– Не обращай на него внимания, дорогой, – вмешалась Эллен
Кэшинг. – Это всего-навсего ловкач адвокат, который защищает интересы жены
Шелби. Она убила своего мужа, а Мейсон пытается создать какой-нибудь скандал,
чтобы помочь ей избежать наказания.
– Почему она убила его? – спросил Лэси у Эллен, явно
почувствовав облегчение.
– Не будь таким глупым, Арт. Как ты сам думаешь?
– Думаю, что у нее были причины, – ответил Лэси.
– Что вам известно об этом? – немедленно спросил у него
Трэгг.
– Он был чем-то вроде П.С.В.
– Что это означает? – снова спросил Трэгг.
На вопрос ответила Эллен:
– Потасканный старый волк.
Трэгг ухмыльнулся.
– Я, собственно говоря, ничего не знаю об этом парне, –
сказал Лэси. – Но мне не понравилось его обращение с Эллен.
– А что именно вам не понравилось? – ухватился Трэгг.
– Манера этого старика увиваться вокруг нее.
Эллен засмеялась:
– Тебе придется примириться с этим, Арт. Между прочим, он
лишь на семь лет старше тебя.
– Я не сердился, – сказал Лэси, – а просто сразу раскусил
его. Я понял, что это изношенный потаскун, пусть и не очень старый, и что ему
не удержать такую девушку, как Эллен…
– Расскажите об этом подробнее, – сказал Трэгг.
– Я давно люблю Артура Лэси, – вмешалась Эллен, – а с Шелби
я познакомилась шесть месяцев назад. Он был женат, но я сразу почувствовала,
что в нем есть что-то волчье.
– Он заигрывал с вами? – с интересом спросил Трэгг.
– Но ровно ничего не добился, – поспешила внести ясность
Эллен.
– Он ничего не мог добиться, – сказал Лэси, – однако
стремился к этому. Вы знаете, как к этому относятся красивые девушки. У них
были деловые взаимоотношения, но он постоянно пытался ухаживать за ней. Я
давным-давно влюбился в нее, но всегда считал, что такая умная и красивая
девушка не для меня. Я никогда и пальцем не смел прикоснуться к ней, так как
очень уважал ее. Можете себе представить, как мне было тяжело увидеть такого
никудышного парня, как Шелби, который всячески обхаживал ее.
– Тогда почему же она продолжала встречаться с Шелби? –
спросил Трэгг, провоцируя Лэси на откровенность.
Но ответила ему Эллен Кэшинг:
– У меня контора по торговле земельными участками, и он
иногда рекомендовал мне клиентов. Я старалась поддерживать с ним дружеские
отношения, так как мне ведь нужно зарабатывать себе на жизнь.
– Это еще не причина, чтобы лезть к тебе, – заявил Лэси.
– Он и не пытался, – сердито буркнула Эллен.
– Возможно, но явно хотел!
– Большинство мужчин этого хочет, – сказала Эллен со
смешком.
– Готов поверить, – улыбнулся Трэгг, – но продолжайте.
Расскажите мне побольше об этом Шелби.
– Да, пожалуй, больше и нечего рассказывать. Он по-прежнему
рекомендовал мне клиентов, а свои притязания на меня не переводил в явную
форму.
– Вы думаете, что он мог бы ради вас бросить жену?
– Не исключено.
– Можно сказать о Шелби, что он был способен на любой
поступок, лишь бы отвязаться от своей жены и жениться на вас?
– Возможно, что и так. По-моему, он действительно хотел
этого.
– А мистер Лэси был чрезвычайно недоволен этим?
– Да, верно, – просто ответил Лэси.
– Говорили ли вы об этом самому Шелби?
– Да.
– Когда?
– В то же самое утро, вчера, я все время толкую об этом.