Мейсон вытащил коробку и открыл ее. Взору его предстали
засунутые впопыхах вещи: женская юбка, чулки и белые полусапожки. Они были
влажные. Влага не находила выхода из коробки с непроницаемыми стенками, и
сейчас он явственно слышал запах прелости. На чулках не было никаких следов, но
на подоле юбки виднелось одно-два пятнышка, и на сапогах красовались отчетливые
бурые пятна.
Перри Мейсон взял коробку, закрыл крышку и вышел из комнаты.
– Вы здесь живете? – пытливо спросил чернокожий в вестибюле.
Перри Мейсон протянул через стол серебряный доллар.
– Нет. Я всего на денек позаимствовал у приятеля комнату.
– А какой номер? – не отставал от него малый.
– Пятьсот девятый, – наугад бросил Перри Мейсон и выбежал на
улицу, не дожидаясь последующих расспросов.
Шляпную коробку он отдал водителю такси.
– Отвезите меня назад в ресторан, потом поезжайте в
«Юнион-депо», купите билет в Колледж-Сити. Сдадите эту коробку в багаж,
принесете мне багажную квитанцию и билет и отдадите так, чтобы молодая леди не
видела. Нет вопросов?
Таксист кивнул, а Перри Мейсон протянул ему
двадцатидолларовую бумажку.
– Тогда вперед.
Когда он вошел в ресторан, Тэльма Бэлл оторвалась от своей
тарелки.
– Нашли? – спросила она.
– Да, выпал из кармана, когда сидел на стуле. Хорошо, что нашел:
бумажник лежал прямо на видном месте. Полицейские подняли бы его, и возникли бы
сложности… Я-то бы уверял их, что меня в вашей комнате не было.
Официант просунул голову за перегородку, ведущую на кухню, и
крикнул:
– Яичницу с ветчиной!
Перри Мейсон сидел, откинувшись на спинку стула, и помешивал
кофе, уже поданный ему.
– Там был кто-нибудь? – спросила она.
– Нет, но там могут появиться с минуты на минуту.
– Вы так безоговорочно в этом уверены?
– Да.
– Знаете, – сказала она, поднося ко рту кусочек ветчины, –
что бы ни случилось, нам нужно защищать Маджи.
– Вот за это мне и платят… – грубовато ответил он.
Наступила тишина. Официант принес Мейсону яичницу с
ветчиной. Адвокат с жадностью поедал заказанное и закончил свой либо чрезмерно
поздний ужин, либо чрезмерно ранний завтрак одновременно с Тэльмой Бэлл.
– Ну, спасибо за компанию, – сказал он. – Нам нужно идти.
– Вы можете сказать – куда?
– Отсюда недалеко.
– У меня два интервью, а назавтра съемки для дамского
журнала.
– Забудьте об этом!
– Но у меня нет денег!
– Будут…
Он допил кофе, вытер салфеткой губы и посмотрел на нее:
– Готовы?
– Готова.
Он взял ее под руку и повел к выходу. Едва они вышли на
улицу, подъехало такси.
– Вот, босс, – пробормотал шофер, протягивая что-то, что
прижимал большим пальцем и сверху прикрывал четырьмя, словно щитком.
Перри Мейсон взял билет и квитанцию.
– Что это? – подозрительно спросила Тэльма Бэлл.
– Поручение водителю, – ответил он ей и обратился к шоферу:
– А для того, что на счетчике, сдачи достаточно?
– Да, конечно, – ответил тот развязно и добавил: – Даже
хватит мне на чаевые.
– Могу я вам доверять? – спросил Перри Мейсон, внимательно
посмотрев на девушку и отведя ее от машины.
– Да, если дело касается Маджери.
Перри Мейсон вытащил железнодорожный билет, отданный ему
таксистом, и протянул ей:
– Это билет до Колледж-Сити. Поедете туда и
зарегистрируетесь под своим именем. Вы едете в качестве фотомодели. Если кто-то
будет интересоваться целью приезда – этой мотивировки достаточно. Начнется
что-то серьезное, свяжетесь со мной и ничего не говорите, пока я не дам
инструкций.
– Вы имеете в виду полицию?
– Да.
– А в это время есть поезда?
Он посмотрел на часы:
– Ближайший отправляется через двадцать минут. Вы можете
успеть.
Он передал чемодан водителю и посадил Тэльму Бэлл в машину.
– Спокойной ночи, – пожелал ей Мейсон, – и удачи. Позвоните
мне в контору и дайте телеграмму. Назовите лишь отель, и все. Ничего сами не
предпринимайте. И чтобы в любое время я мог вас найти.
– Я сделаю все для Маджи, – сказала она, протягивая руку, и
улыбнулась.
Перри Мейсон взял ее руку. Кончики пальцев были холодные как
лед. Шофер уселся на переднее сиденье.
– И вы не хотите, чтобы я рассказала вам, где была? О
Джордже Санборне?
– Нет, – ответил он. – Пусть это будет для нас сюрпризом,
большим сюрпризом.
Мотор загудел, и Перри Мейсон захлопнул дверцу, а когда
машина скрылась за углом, вернулся в ресторан.
– Телефон, – бодро потребовал он.
Официант указал в противоположный конец ресторана. Перри
Мейсон опустил монетку, набрал номер расследовательского бюро и, услышав голос
телефонистки, сказал:
– Это Мейсон. Свяжите с мистером Сэмьюлсом, если он еще там.
Спустя минуту из трубки донесся артистический голос
Сэмьюлса:
– Мейсон? Мы все сделали, как вы хотели. Мы не спускали с
нее глаз ни на минуту.
– Где она сейчас?
– Десять минут назад мои ребята доложили, что она вышла из
конторы Пола Дрейка, это через полчаса после вашего звонка. Отправилась в
«Монмарт-отель», где зарегистрировалась как Вера Куттер, Детройт, Мичиган.
Сняла комнату вечером, где-то около девяти тридцати, и что странно: ее багаж
совсем новый и с инициалами «Е.Л.». У нее довольно красивая сумочка, и на ней
монограмма: две серебряные буквы – Е.Л. Это вам о чем-то говорит?
– Пока нет, – сказал Перри Мейсон. – Продолжайте слежку.
– Вы нам позвоните?
– Да. Но перед тем как выкладывать информацию, проверьте, не
используют ли мою особу в своих целях. Когда бы я ни позвонил, предварительно
поговорите со мной минуту, убедитесь, что звоню именно я… Не упускайте ее из
виду. Я хочу знать о ней все! Задействуйте пару самых быстрых парней… Если
кто-нибудь явится в отель и станет ее спрашивать, попытайтесь проследить каждую
мелочь и все выяснить. Да, и как там насчет телефонных звонков? Вы можете
устроить, чтобы телефонистка «Монмарт-отеля» разрешила вам подслушивать звонки?