– Вы его об этом спросили?
– Да нет, зачем бы я стал этим интересоваться?
– Когда он нанял лодку, в котором часу?
– Около девяти вечера.
– На какое время?
– Вернул он ее двадцать минут одиннадцатого, то есть через
час двадцать минут после того, как взял. Помнится, мы обсудили, сколько времени
он отсутствовал, и я ему разрешил заплатить всего за час, потому что не был
вполне уверен, взял ли он лодку без нескольких минут или ровно в девять.
– Не слишком ли это короткий период для наблюдения за
ночными акулами?
– Все зависит от того, сколько привычек вас интересует и
каких акул…
В зале засмеялись.
– В конце концов, – сказал Линтон, – свидетель не специалист
по акулам.
Камерон обиженно возразил:
– Я как раз эксперт по акулам, занимался их изучением.
Судью Ньюарка заинтересовала эта стадия опроса.
– А вы не знаете, кто был этот человек? – спросил он,
наклоняясь вперед. – Вам известно лишь то, что его зовут Смит?
– Да, сэр.
– Вы сообщили об этом полиции?
– Нет, они меня об этом не спрашивали.
– И это единственная лодка, которую брали напрокат за вечер
убийства?
– Да.
– С которого часа, вы говорите?
– С четырех часов дня. Правда, еще одну лодку у меня
нанимали в три часа дня, но к пяти ее уже вернули.
– Кто ее нанимал?
– Незнакомая мне женщина.
– Одинокая женщина? Ее никто не сопровождал?
– Нет, никто. Она занялась ловлей рыбы. У меня часто берут
лодки, чтобы поудить.
– Вы можете описать этого Смита? – неожиданно спросил судья.
– Да, сэр. Постараюсь. Молодой человек, черноволосый, очень
худой. Новичок в смысле лодок. Я это сразу определил, потому что на меня
произвело впечатление, как он…
– Я не думаю, что личные впечатления свидетеля имеют
значение! – возразил Линтон.
– Возможно, и не имеют, – раздраженно произнес судья, –
однако суд заинтересовался этой фазой опроса и показаниями свидетеля. Вы имеете
в виду, что он не умел как следует управляться с лодкой?
– Совершенно верно, ваша честь.
– Вам не кажется это странным для человека, который
интересовался, пусть даже теоретически, привычками акул?
– Именно это я и хотел сказать, но господин остановил меня.
Мне показалось странным…
Судья Ньюарк улыбнулся:
– Не попытаетесь ли вы описать внешность этого человека
поподробнее, мистер Камерон? Как он был одет? Каков его вес?
– Он был в пальто, и это тоже показалось мне необычным.
Точнее сказать, неуместным.
– В каком смысле?
– Ну, ваша честь, человек, который собирается сесть за
весла, надевает наверняка куртку из водоотталкивающей ткани или кожаную, что-то
в этом роде, брюки и ботинки или сапоги. Поверьте, я до этого ни разу не видел
человека на лодке в пальто. Особенно в таком дорогом.
– Почему?
– Понимаете, гребные лодки почти всегда текут, на дне у них
за день накапливается рыбья чешуя, крючки, поплавки, разная дребедень… А пальто
непременно спустится до днища, промокнет и испачкается. В лодке от воды не
убережешься. Вы же наверняка знаете, что сиденья в таких лодках низкие и…
– Да-да, я понимаю, что вы имеете в виду, – пробормотал
судья Ньюарк.
Было ясно, что теперь он был еще сильнее заинтересован.
– Значит, Смит был одет в пальто. Можете ли вы описать его
пальто?
– Очень светлое, скорее всего светло-серое, из добротного
толстого драпа, модного фасона, с красивыми пуговицами.
– Материал гладкий или с какими-то узорами?
– Гладкий, ваша честь. С ворсом.
– Вы сказали, что этому человеку было лет тридцать?
– Да, около тридцати. Не старше.
– Опишите его наружность.
– Я заметил только, что он был худощавым и темноволосым,
вроде бы сильно сутулился. Когда работаешь у воды и сталкиваешься с яхтсменами
и пловцами, то все они – широкоплечие здоровяки. И если тебе на глаза
попадается сутулый человек с впалой грудью, то это сразу заметно!
– Понятно, – сказал судья Ньюарк. – И этот человек взял у
вас лодку примерно в девять часов, а в половине одиннадцатого ее вернул?
– Точно так, ваша честь.
– Он не сказал, где побывал?
– На отмели, наблюдал за акулами. У него с собой был
фонарик.
– А тетрадка или записная книжка?
– Такого я ничего не заметил. Может быть, в карманах пальто?
– Он не справлялся о месте нахождения илистой отмели?
– Нет, сэр. Мне показалось, что он знает, куда плыть. Сел в
лодку и отправился. Но, судя по тому, как он управлял лодкой, было ясно, что в
этом деле он новичок.
– Что вы имеете в виду?
– Его гребки были нерегулярными, он то и дело «ловил леща».
Весла то слишком глубоко погружались в воду, то едва касались поверхности.
Поэтому он почти не продвигался вперед. Могу поспорить, что он ни черта не
смыслил ни в гребле, ни в лодках, ни в воде.
– И это была единственная лодка, которую у вас арендовали в
тот вечер?
– Точно.
– Вы бы узнали этого человека, если бы снова его увидели?
– Да, сэр. Думаю, что узнал бы.
– У меня все, – сказал судья Ньюарк, обращаясь к Мейсону. –
Продолжайте, господин адвокат.
– А теперь, – Мейсон резко изменил тему своего перекрестного
допроса, – скажите, вы согласились доставить полицию на яхту?
– Да, сэр. Они спросили меня, известно ли мне, где может
находиться яхта, и я ответил, что хорошо знаю ее стоянку. Потому что мистер
Бербенк постоянно бросает якорь у одной и той же отмели.
– Когда вы отправились на яхту?
– В четверть двенадцатого.
– Это было в разгар отлива?
– Да. За полтора часа до самой малой воды.
– К этому времени яхта уже легла на грунт?
– Да.
– Сильно накренилась?