Мой, и только мой - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Элизабет Филлипс cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой, и только мой | Автор книги - Сьюзен Элизабет Филлипс

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Она — хорошая женщина, для которой настали тяжелые времена, и я не хочу, чтобы ей стало еще хуже.

— Фамилия!

Джоди помялась, но все-таки сдалась:

— Джейн Дарлингтон.

— Продолжай.

— Это все, что я знаю.

Кэл понизил голос до шепота:

— Последнее предупреждение. Рассказывай все, что я хочу знать, или тебя не подпустят к команде на пушечный выстрел, — Ну ты и дерьмо.

Он молчал, ожидая ответа.

Джоди потерла застывшие плечи, злобно глянула на него.

— Она — профессор физики в Ньюберри.

Он ожидал услышать все что угодно, но не такое.

— Профессор?

— Да. И работает в какой-то лаборатории. Названия не помню. Очень умная, но мужиков у нее нет и… Она не хотела ничего плохого.

Чем больше узнавал он, тем сильнее ощущал надвигающуюся опасность.

— Почему она выбрала меня? Только не говори, что она фанатка «Старз», я знаю, что это не так.

Джоди дрожала от холода.

— Я ей обещала. Важнее этого для нее ничего нет.

— Мое терпение на исходе.

Перед Джоди стояла трудная дилемма: или спасать свою задницу, или предавать подругу. Но Кэл знал, к какому она придет выводу, еще до того, как девушка заговорила.

— Да, она мечтала заиметь ребенка! И не хотела, чтобы ты знал об этом.

Кэла окатило холодной волной, но отнюдь не потому, что температура воздуха понизилась до нуля. Джоди исподлобья смотрела на него.

— Она не собиралась обращаться к тебе после рождения ребенка и требовать деньги. У нее хорошая работа, она умная, поэтому почему бы тебе не забыть обо всей этой истории.

С трудом Кэлу удалось вдохнуть.

— Ты хочешь сказать, что она беременна? Она использовала меня, чтобы забеременеть?

— Да, но ребенок как бы и не твой. Ты был донором спермы. Так она думает.

— Донором спермы? — Он чувствовал, что сейчас взорвется. Если не сам, то голова разлетится точно. Кэл ненавидел постоянство во всех его проявлениях, даже в одной квартире не жил подолгу, и на тебе — ребенок. Невероятным усилием воли ему удалось взять себя в руки. — Почему я? Скажи: почему она выбрала меня?

В глазах Джоди мелькнул страх.

— Тебе это не понравится.

— Готов спорить, что ты права.

— Она — гений. Потому что она была умнее всех, в детстве ее считали выродком. Естественно, она не хочет такого для своего ребенка. Вот она и искала для донора спермы не такого, как она сама.

— Что значит не такого? О чем ты?

— Кого-нибудь из тех… Ну, не гения.

Кэлу хотелось тряхнуть ее так, чтобы все зубы посыпались на землю.

— Что ты несешь? Говори прямо, почему она выбрала меня? Джоди опустила глаза.

— Потому что думает, что ты глуп.


— Изотоп с тремя протонами и семью нейтронами нестабилен. — Повернувшись спиной к восьмерке своих студентов, шесть юношей и две девушки, Джейн продолжала рисовать на доске. — Отнимем у лития-одиннадцать один нейтрон, и за ним последует второй. Оставшийся литий-девять и два нейтрона образуют систему из трех тел.

Она так углубилась в объяснение нейтронного облака в изотопах лития, что не обратила внимания на легкий шумок за ее спиной.

— Литий-одиннадцать называют… — скрипнул стул, она услышала шепот, — называют… — шуршание бумаг, снова шепот. В недоумении она обернулась, чтобы понять, что отвлекает студентов.

И увидела Кэла Боннера. Он привалился плечом к стене, сложив руки на груди.

Кровь бросилась в лицо Джейн, впервые в жизни у нее возникло ощущение, что сейчас она лишится чувств. Как он ее нашел? Что он здесь делает? На мгновение она попыталась убедить себя, что ему не узнать ее в деловом наряде: строгое шерстяное платье, забранные назад волосы и очки! Он же никогда не видел ее в очках. Но похоже, он ее узнал.

В классе повисла мертвая тишина. Студенты как зачарованные уставились на футбольную знаменитость. Он же не обращал на них ни малейшего внимания, не отрывая взгляда от Джейн.

Такой неприкрытой ненависти она еще не видела. Ледяные глаза, тяжелые складки у рта. А она сама словно превратилась в тот самый неустойчивый изотоп, о котором она только что рассказывала студентам.

Однако до конца урока оставалось еще десять минут, и Джейн нашла в себе силы совладать с нервами. Прежде всего, решила она, надо выпроводить его из класса, чтобы она могла закончить лекцию.

— Вы не могли бы подождать в моем кабинете, мистер Боннер, пока мы не закончим. Он дальше по коридору.

— Я отсюда никуда не уйду. — Тут он повернулся к студентам:

— Урок окончен. Уходите.

Студенты быстренько поднялись, закрывая блокноты, хватая пальто. Противоречить ему Джейн не решилась, но последнее слово осталось за ней:

— Мы практически выполнили намеченное на сегодня. Продолжим в среду.

Один за другим студенты вылетели из класса, с любопытством поглядывая на столь странную парочку. Когда последний переступил порог, Кэл оторвался от стены, подошел к двери, запер ее на замок.

— Откройте дверь. — Джейн не на шутку перепугалась, оставшись с ним наедине в маленьком, без единого окна классе. — Мы сможем поговорить в моем кабинете.

Кэл занял прежнюю позицию у стены, со скрещенными на груди руками. На шее пульсировала синяя вена.

— Мне так и хочется разорвать тебя на куски.

Джейн охватила паника. Теперь она поняла, почему руки скрещены у него на груди, а пальцы упрятаны под мышки: он едва сдерживал себя.

— Нечего сказать? Как же так, доктор Дарлингтон? При наших прежних встречах слов вам хватало с лихвой.

Джейн пыталась успокоить себя, убедить, что волноваться не о чем, он просто узнал, что она совсем и не шлюха, и пришел, чтобы излечить рану, нанесенную гордости воина. Господи, мысленно взмолилась она, не допусти ничего другого.

Кэл медленно двинулся к ней, она инстинктивно подалась назад.

— Как ты можешь с этим жить? — рявкнул он. — Или мозгов у тебя так много, что не осталось места для сердца? Ты думала, что мне наплевать, или рассчитывала, что я никогда ничего не узнаю?

— Узнаешь? — едва слышно выдохнула она, упираясь спиной в исчерченную мелом доску.

— Так вот, профессор, мне не наплевать. Не наплевать! Джейн бросило в жар, одновременно ее прошиб пот.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Чушь собачья. Ты лгунья.

Он надвинулся на нее, ей же горло словно забила вата.

— Я хочу, чтобы ты ушел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию