Полночное возвращение - читать онлайн книгу. Автор: Лара Эдриан cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полночное возвращение | Автор книги - Лара Эдриан

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Слабость придавила его к полу, и Рио понимал, что если в следующую секунду не соберет волю в кулак и не поднимется, то окончательно лишится чувств.

Он совершил глупость, когда несколько недель назад прекратил охотиться. Как представитель Рода, Рио нуждался в человеческой крови для поддержания жизненных сил. И сейчас она помогла бы ему заглушить боль и ослабить приступы помутнения рассудка. Но Рио не был уверен, что способен охотиться, не убивая. С тех пор как он поселился в этой горной местности, он много раз оказывался на грани. Очень часто, обезумев от голода, он терял бдительность и едва не попадался на глаза людям из близлежащих деревень. Это было тем более опасно, потому что взрыв не только обезобразил его лицо, но и сделал излишне запоминающимся.

«Maldecido»,— донеслось откуда-то издалека. Но не из ночного мрака за пределами пещеры, а из глубин его памяти. На испанском, родном языке его матери.

«Manos del diablo».

«Comedor de la sangre».

«Monstruo».

Хорошо знакомые слова прорвались даже сквозь туман, застилающий его сознание. Рио слышал их с раннего детства. Они продолжали преследовать его даже сейчас.

«Злодей».

«Руки дьявола».

«Кровопийца».

«Монстр».

Таким он и был, сейчас еще больше, чем когда-либо. Он начал свою жизнь как дикий зверь, скрываясь среди лесистых холмов, и по иронии судьбы должен был закончить ее так же...

«Madre de Dios [2] — прошептал Рио, сделав безуспешную попытку дотянуться до детонатора. — Пожалуйста... дай мне силы покончить со всем этим».

Не успела Дилан поставить на стол пустой пивной бокал, как на его месте возник новый — наполненный. Это был уже третий за то время, что они сидели в таверне, — его, широко улыбаясь, принес молодой бармен.

— От заведения, леди, — произнес он на ломаном английском. Парень был одним из немногих жителей городка, кто кроме чешского и немецкого мог хоть как-то изъясняться по-английски.

— О, Горан, большое спасибо! — смеясь, воскликнула Дженет и поменяла свой пустой бокал на пенящийся янтарным пивом. — Ты так любезен: вначале рассказал нам о своем городе, а теперь еще и пиво принес бесплатно. Мы тебе так благодарны.

— К вашим услугам, — пробормотал парень.

Дружелюбный взгляд его карих глаз дольше всех задержался на Дилан, которой, безусловно, польстило бы это, не будь ее спутницы столь преклонного возраста. Любезный бармен был моложе Дилан лет на пять-десять, но она не сочла это препятствием и решила воспользоваться его расположением.

Ее интересовала не выпивка или флирт, а информация о местных горах и пещерах. Горан вырос здесь и в детстве облазил немало склонов, — вероятно, и тот, на котором сегодня днем побывала Дилан.

— Здесь так красиво, — сказала Нэнси. — Рекламный буклет не обманул. Мы словно в раю побывали.

— Тут такие необычные горы, — добавила Мари. — Чтобы все осмотреть, потребуется, думаю, не меньше месяца. Жаль, что завтра утром нам нужно возвращаться в Прагу.

— Да, очень жаль, — подхватил Горан, глядя на Дилан.

— На нашей карте обозначено несколько пещер, — осторожно начала Дилан, стараясь не выдать своего интереса, но в то же время собрать как можно больше сведений для своей статьи. Она подозревала, что местным жителям может не понравиться, если она начнет обследовать горы самостоятельно, пренебрегая привычными туристическими маршрутами. — Но полагаю, их здесь значительно больше. И даже есть такие, о которых знают очень немногие.

— Да, конечно, — кивнул парень. — Пещер здесь, наверное, больше сотни. Есть и пропасти. Многих из них еще нет на картах.

— Сегодня Дилан видела в одной из пещер каменный саркофаг, очень древний, — отхлебнув пива, простодушно сообщила Дженет.

Горан недоверчиво усмехнулся:

— Что вы видели?

— Точно не знаю, — небрежно пожала плечами Дилан, не желая выдавать лишней информации на случай, если она действительно обнаружила нечто важное. — Внутри было так темно, а от жары мне могло померещиться все, что угодно.

— В какой пещере вы были? — спросил парень. — Возможно, я ее знаю.

— Да я и не вспомню сейчас. Все это ерунда.

— Дилан говорила, что ей почудилось, будто внутри кто-то был, — вновь подставила ее Дженет. — Ведь так, дорогая? Тебе показалось, что кто-то там спал, а потом проснулся и зашевелился.

— Я уверена, мне все это померещилось, там никого не было. — Дилан многозначительно посмотрела на не в меру разговорчивую Дженет.

Но та лишь подмигнула ей в ответ и покосилась в сторону Горана, который наклонился к Дилан.

— Знаете, поговаривают, что в этих горах живут чудовища, — произнес он, заговорщически понизив голос. — Об этом сохранилось много легенд.

— Правда? — с притворной серьезностью удивилась Дилан.

— Да, эти ужасные твари похожи на людей, но они совсем не люди. Жители деревень утверждают, что время от времени встречают этих монстров.

Дилан слегка усмехнулась, поднимая бокал.

— Я не верю в монстров, — сказала она.

— Я тоже, — подхватил Горан. — А вот мой дед верит. Верил и его дед, и все мои предки, которые в течение многих столетий живут на этой земле. У моего деда дом стоит у самого леса. И он утверждает, что пару месяцев назад он собственными глазами видел одного из этих монстров. Он напал на его работника.

— Неужели? — Дилан смотрела на бармена в ожидании развязки.

— Мой дед рассказывал, что это случилось поздно вечером. Они с Матеем заносили инвентарь в сарай на ночь. Дед замешкался в сарае и услышал странные звуки, доносившиеся снаружи. Он вышел посмотреть и увидел Матея лежащим на земле, а какой-то мужчина пил у него из горла кровь.

— О господи! — испуганно воскликнула Дженет. — Этот Матей остался жив?

— Да, он выжил. Дед побежал в сарай, чтобы чем-нибудь вооружиться, а когда вернулся, Матей был один, совершенно невредимый, только пятно крови осталось на рубашке, и он ничего не помнил о нападении. А того человека или, возможно, монстра — если верить в них — больше никто не видел.

Дженет прищелкнула языком:

— Ну и слава богу! А то просто фильм ужасов какой-то.

Нэнси и Мари тоже были потрясены рассказом бармена. Все три женщины попались на удочку и поверили в эту байку. Дилан отнеслась к истории довольно скептически, но тем не менее задумалась о том, можно ли как-нибудь связать обнаруженный ею в пещере пустой саркофаг с нападением этого вампира. Не важно, что предполагаемая жертва ничего не помнила и не могла представить никаких доказательств. Коулман Хогг не станет подвергать сомнению свидетельства подслеповатого суеверного старика, живущего в лесной глуши, и обязательно это напечатает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию