– И вы готовы заплатить деньги независимо от того, возбудит
Бассет дело или нет?
– Да.
Мейсон повернулся к Гарри.
– Молодой человек, – сказал он ему. – Вы тут говорили, что
вам не везет. Когда вы сегодня придете домой, встаньте на колени и
поблагодарите Бога, что у вас старая и больная мать. Потому что я против своего
желания все же попытаюсь спасти вас. Но учтите, с этого часа я буду наблюдать
за вашим поведением и попытаюсь вселить в вас мужское начало.
Он подвинул к себе телефон:
– Делла, соедини меня с Хартли Бассетом. Автомобили
напрокат. У вас будут неприятности с Бассетом, – обратился он к Берте. – Этот
тип вытрясет из вас все, включая и душу.
– Не беспокойтесь насчет Бассета, – сказал Гарри. – Мы
сделаем ему предложение, и он примет его.
– Что вы болтаете? Кто это «мы» и что за предложение? –
презрительно спросил Мейсон.
– Ну, мы – это я и сестра.
– Хорошо, – кивнул Мейсон, – но почему вы думаете, что
Бассет примет ваше предложение?
– Примет. На него окажут давление.
– Кто?
– Кое-кто из его дома, кто дружески относится ко мне.
– Но у такого типа, как вы, не может быть надежных друзей, –
заметил Мейсон. – Бесхарактерные люди вроде вас не обзаводятся настоящими
друзьями, которые готовы вступиться за них.
– Это вы так думаете, – напыжился Гарри. – И ошибаетесь. Вы
убедитесь, что есть человек, который может заставить Бассета сделать что
угодно, и этот человек заступится за меня. Сделайте Бассету предложение и не
обращайте внимания на то, что он скажет. Вероятно, он с ходу откажется, но не
пройдет и часа, как он позвонит вам и даст согласие.
Перри Мейсон удивленно посмотрел на Гарри:
– Уж не миссис ли Бассет ваш друг?
Молодой Маклейн покраснел и собирался ответить, но в это
время зазвонил телефон, и Мейсон взял трубку:
– Хэлло! Бассет? Мистер Хартли Бассет? Хорошо. С вами
говорит Перри Мейсон, адвокат. У меня есть к вам дело. Вы можете приехать ко
мне в контору? Хорошо, я приеду к вам. Вечером? Да, я могу… Ваша контора
находится в вашем же доме? Я приеду в половине девятого. Так вы знаете, в чем
дело? Отлично, в восемь тридцать.
– Откуда Бассет знает, что вы у меня? – спросил он у Гарри.
– Это я сказал ему.
– Ты ему об этом рассказал?! – воскликнула Берта.
– Да, – ответил Гарри. – Он грозил, что засадит меня в
тюрьму и тому подобное, а я подумал, что хорошо бы его припугнуть. Сказал, что
мой адвокат – Перри Мейсон и пусть он позаботится о себе, иначе как бы Мейсон
его самого не засадил в тюрьму.
Перри Мейсон смотрел на Гарри с безмолвным негодованием.
Берта подошла к нему и положила руку ему на плечо.
– Большое вам спасибо, – сказала она. – Помните, что я все
сделаю, чтобы быстрее расплатиться с Бассетом.
– Я сделаю все, что смогу, – вздохнул Мейсон.
Он написал на бумажке номер телефона и протянул его Берте:
– Вот мой домашний телефон. Вы можете позвонить мне домой,
если произойдет нечто важное, а вы не застанете меня в конторе. Я думаю, что
ваш брат все вам расскажет. Когда он это сделает, пожалуйста, уведомите меня.
– Вы имеете в виду его сообщника?
– Да.
– Не выйдет, – заявил Гарри, успевший обрести уверенность в
себе.
Берта сделала вид, что не слышит.
– Сколько мы вам должны заплатить? – спросила она.
– Забудьте об этом, – улыбнулся Мейсон. – Человек, который
был здесь перед вами, заплатил мне достаточно. В том числе и за вас.
Глава 3
Особая дверь, на которой значилось: «Бассет. Авто. Финансы»,
находилась справа от другой двери, с медной табличкой: «Резиденция Хартли
Бассета. Торговцам и адвокатам вход воспрещен».
Перри Мейсон толкнул дверь, ведущую в контору, и вошел. В
приемной никого не было. Дверь с надписью «Частные апартаменты» находилась в
конце коридора. Над кнопкой электрического звонка было написано: «Позвоните и
сядьте».
Перри Мейсон позвонил.
Дверь открылась почти мгновенно. На пороге стоял высокий
мужчина с впалой грудью, седыми усами и побелевшими висками. Глаза у мужчины
были светло-серые, а точечные зрачки почему-то производили гипнотическое
впечатление. Он внимательно посмотрел на Мейсона, потом взглянул на часы:
– Вы пунктуальны, минута в минуту.
Перри Мейсон молча поклонился и последовал за Бассетом в
скромно и просто обставленную комнату.
– Не сюда, – сказал Бассет. – Здесь я получаю деньги и не
хочу, чтобы все выглядело слишком богато. Идемте в другое помещение, где я
заключаю крупные сделки.
Он открыл дверь, и они вошли в роскошно обставленный
кабинет. Из-за стены доносился стук пишущей машинки.
– Вечерняя работа? – спросил Мейсон.
– Обычно приходится часа два работать и вечером. Так уж
получается у людей, которые имеют собственное дело.
Он указал на кресло, и Мейсон сел.
– Вы хотели меня видеть в связи с Гарри Маклейном? – спросил
Бассет.
Юрист кивнул, а Бассет нажал кнопку. Стук машинки в соседней
комнате стих; в дверях появился мужчина лет сорока пяти, узкоплечий, с серыми
глазами, которые по-совиному глядели из очков в роговой оправе.
– Артур, – спросил Бассет, – сколько там числится за Гарри
Маклейном?
– Три тысячи девятьсот сорок два доллара шестьдесят четыре
цента, – ответил Артур хриплым голосом без всякого выражения.
– И что я буду за это иметь? – спросил Бассет. – Один
процент в месяц?
– Один процент в месяц со дня растраты, – подтвердил Артур.
– Это все, – сказал Бассет.
Артур вышел, и вскоре снова послышался стук пишущей машинки.
Хартли Бассет улыбнулся Перри Мейсону и сказал:
– Срок до второй половины завтрашнего дня.
Мейсон достал из портсигара сигарету. Бассет вынул из
жилетного кармана сигару. Некоторое время они курили молча. Наконец Мейсон
нарушил молчание.
– Я не вижу причин, – сказал он, – почему бы нам с вами не
договориться.
– Я тоже, – согласился Бассет.
– Я не знаю подробностей этого дела, – продолжал Мейсон. –
Но буду действовать исходя из предположения, что Маклейн растратил деньги.