Дело о фальшивом глазе - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело о фальшивом глазе | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– И что вы ответили?

– Я сказал: «Откройте, пожалуйста, это Джеймс, шофер».

– Дальше.

– После очень продолжительного молчания она сказала: «Подождите, я оденусь».

– Что было дальше?

– Я подождал примерно минуту, потом щелкнул замок, и она открыла дверь…

– Продолжайте.

– Я сказал: «Прошу прощения, мадам, но мистеру Бассету показалось, что в дом забрался вор. Он хочет, чтобы я проверил окна».

– Что она ответила?

– Ничего.

– А вы?

– Я сказал, что мне жаль, если я потревожил ее.

– И что ответила миссис Бассет?

– Она ответила, что не отдыхала, а была в ванной.

– Что вы сделали?

– Я подошел к окну.

– Оно было закрыто или открыто?

– Открыто.

– Это на втором этаже?

– Да, сэр. Но всего в шести футах под окном есть крыша, а на ней решетка.

– Вы заметили что-нибудь необычное на подоконнике?

– Я увидел, что от рамы откололся кусочек дерева, как если бы эту раму задели каблуком ботинка. Это было сделано недавно. Щепочка откололась, но не отвалилась совсем.

– Еще что-нибудь вы обнаружили?

– Я увидел стеклянный глаз.

– Где он был?

– На полу.

– Миссис Бассет видела его?

– Протестую против этого вопроса, он заставляет свидетеля делать выводы, – заявил Мейсон. Но, заметив, что судья колеблется, добавил: – Я снимаю свой протест. Давайте послушаем дальше.

– Нет, сэр. Она не видела, – ответил Овертон.

– Что вы сделали?

– Я поднял его.

– А это она видела?

– Нет, сэр, в этот момент она стояла спиной ко мне.

– И что же?

– Я положил глаз в карман.

– Потом?

– Потом я вышел из комнаты. Она тотчас заперла дверь. Тогда я осмотрел глаз, нацарапал алмазом крест и пошел к мистеру Бассету.

– Что было дальше?

– Мистер Бассет хотел опознать глаз. Он просил меня связаться с каким-нибудь известным изготовителем таких глаз и узнать у него, каким путем такие глаза можно идентифицировать.

– Вы выполнили его задание?

– Да.

– Мы произведем идентификацию без помощи свидетеля и попросим консультации у эксперта, к которому он обращался.

Бергер повернулся к Мейсону:

– Вы можете начать перекрестный допрос.

– Скажите, свидетель, вы уверены, что слышали мужской голос? – спросил Мейсон. – Судя по всему, вы подслушивали у замочной скважины.

– Я ничего не говорил о замочной скважине, – огрызнулся Овертон.

Мейсон улыбнулся:

– Но признайтесь же, что подслушивали у замочной скважины, мистер сотрудник секретной службы!

Общий негромкий смех в зале. Судья ударил молоточком по столу.

– Отвечайте на вопрос, – настаивал Мейсон. – Через замочную скважину или нет?

– Да, я слушал через замочную скважину, – признался Овертон.

– Так-так, – заметил Мейсон. – А что вы видели в замочную скважину?

– Я ничего не мог разглядеть. То, что я видел, несущественно.

– Вы могли видеть миссис Бассет, передвигающуюся по комнате?

– Я видел какую-то фигуру.

– Вы думаете, это была миссис Бассет?

– Не уверен в этом.

– А мужчину вы видели?

– Нет, сэр.

Перри Мейсон поднял руку и обвиняющим жестом вытянул по направлению к свидетелю длинный указательный палец.

– Так. Скажите, когда мистер Бассет был убит, то убийца бежал на его машине?

– Нет, сэр.

– Вы уверены в этом?

– Да, сэр.

– Почему вы так уверены?

– После того как было обнаружено тело, я услышал, что говорили, будто убийца бежал на машине мистера Бассета. Я пошел проверить, на месте ли машина.

– Она исчезла?

– Нет.

– А вы не потрогали радиатор, чтобы определить, не нагрелся ли он, не взглянули хотя бы на указатель температуры?

– Нет, этого я не сделал. Но машина стояла так, как я ее сам поставил.

Мейсон улыбнулся и махнул рукой:

– Это все.

– Одну минуту, – сказал Бергер, – у меня есть еще вопросы. Вы только что сказали, что не могли увидеть мужчину в скважину.

– Да, сэр.

– А слышать?

– Да, мог, сэр.

– Вы уверены, что это не было радио?

– Да, сэр.

– Возможно, это был голос Ричарда Бассета?

– Нет, сэр.

– Откуда вы знаете?

– Я хорошо знаю голос Ричарда Бассета. И хотя я не мог разобрать слов, я слышал тембр.

– Заметили ли вы что-либо особенное в речи мужчины?

– Да, сэр.

– Что именно?

– Он говорил торопливо, возбужденно, очень-очень быстро, слова сливались.

– Все, – сказал Бергер.

– У меня тоже вопрос, – заявил Мейсон. – Вы не могли разобрать слова?

– Не мог, сэр.

– Тогда откуда вы знаете, что слова сливались?

– Из того, как он говорил.

– Но, не различая слов, вы не могли определить, где слова начинаются, а где кончаются.

– Я думаю, что мог различить слова.

– Вы думаете или могли?

– Ну, точно я не уверен.

– Пока хватит, – улыбнулся Мейсон.

Бергер махнул Овертону рукой, показывая, что тот пока может сесть на место.

– Вызываю Дальтона К. Бейтса.

Высокий худощавый мужчина вышел нервной походкой, был приведен к присяге и занял свидетельское место.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению