Жажда Веры - читать онлайн книгу. Автор: Лена Тулинова cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жажда Веры | Автор книги - Лена Тулинова

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Вера нехотя согласилась.

Конечно, ее план казался ей единственно верным и даже красивым: самопожертвование во имя любви мнилось девушке самым прекрасным подарком, который только можно поднести любимому. Сидеть и ждать «своей роли» было ей не по душе. Но все же решимость Деметрия не ставить ее под удар Вере понравилась.

В ожидании доставки она свернулась клубочком в кровати. Плотные занавески закрывали окна, и казалось, что это убежище самое надежное во всем мире, что враги никогда его не обнаружат и что все будет так хорошо, как только бывает.

ГЛАВА 22. Оставь ее

Они вошли в дом Эллы Санди в Меренске уже после полуночи.

— Кто там? — спросила женщина настороженно, но без страха.

— Элла, простите, что так поздно, — проникновенно сказал Ромен, глядя в видеоглазок. — Я Роман Кочев, знакомый вашего брата Деметрия.

Она открыла без промедлений.

Собранная, очень энергичная, в удобном брючном костюме, с забранными в высокий хвост светлыми волосами. Повинуясь безмолвному указанию Ромена, Альберт змеей скользнул ей за спину — замедленная в сравнении с вампирской человеческая реакция не дала Элле опомниться, как Рожденный уже держал ее сзади в крепких объятиях.

— Здравствуй, милая, — проворковал он.

Наяву Элла Санди была еще лучше, чем на фотографии из социальных сетей. Альберт с наслаждением вдохнул запах ее волос в заветном и интимном местечке за ухом.

— Убери от меня свое рыло, — бесстрашно зарычала женщина.

Ему хотелось сунуть «рыло» в уютную ложбинку между ее полных грудей, смять ее, сломить сопротивление и услышать страстные стоны. А затем впиться зубами в сочный сосок — ах, эта сладкая кровь молодых и сильных женщин, каким неповторимым вкусом она обладает! Пить ее из раны возле сердца, захлебываясь чужой жизнью…

— Алик, остынь, — ощутив возбуждение собрата, процедил сквозь зубы Ромен. — Сколько я тебе говорил: нельзя так с людьми.

И легко оторвал Альберта от Эллы. Швырнул в сторону, словно тряпку. И Альберт подумал про себя, что рано или поздно, а Высший поплатится за то, что ведет себя так со своим напарником.

— Уф, — вырвалось у женщины. — На этом можно тебе даже спасибо сказать, кровосос. Одно не пойму: зачем сыну академика Кочева водиться с этакой-то мерзостью?

— Считай, что это мой ручной песик, — сказал Ромен без улыбки.

— Ну и держи его в наморднике и на поводке, — сказала Элла.

— Твой брат предупреждал, что мы заедем? — спросил Ромен.

— Так заезжали уже, — ответила женщина. — Мать с ними уехала, а я пока не могу. Завтра поеду.

— Он сказал, в чем дело?

Элла пожала плечами. Она не предлагала вампирам пройти из прихожей в комнату или хотя бы в кухню. Просто стояла и ждала — что ей еще передадут от брата?

Бесстрашная, подумал Альберт. Желание охватило его с новой силой. Но Ромен показал ему клыки и — исподтишка — кинжал в ножнах, закрепленных на теле под полой пиджака. Альберт оскалился в ответ и отпрянул к стене. Это не укрылось от взгляда светло-серых глаз Эллы, и она испытующе прищурилась.

— Деметрий со мной не разговаривал — только его друг. Тот передал, что надо действовать согласно старому плану. То есть уезжать как можно скорее, поврозь, — сказала женщина.

— Где он сейчас, вы не знаете, — огорченно протянул Ромен.

— Откуда? — спросила Элла, чуть скривив губы. — Этот поганец всегда все делал, не спросясь и никому не докладывая! Бросил докторантуру, уехал в закрытую школу охотников, потом внезапно ушел в леса. С вами он тоже связался без одобрения матери и друзей, знаешь ли.

Она снова смерила гостей тяжелым взглядом.

— С нами? — очень мягко спросил Ромен и взял женщину за руку.

Поцеловал нежно, касаясь губами пальцев, затем осторожно притянул Эллу к себе.

— Ну ты, кровосос, — сказала она уже не так уверенно. — Ты на меня свои штучки не распространяй. Понял?

— Что вы, Элла, — задушевно сказал Высший, и Альберт услышал в его голосе те самые бархатистые обволакивающие нотки, которые Ромен использовал для обольщения людей.

Будь ты хоть какого возраста и пола — нет такого человека, который сумел бы противиться магнетизму Высшего вампира. И у Эллы не вышло.

— Что вы, Элла, — сказал Ромен. — Мы с вами на одной стороне, как были на одной стороне наши отцы. Вы ведь должны помнить Асделиуса Кочева, Элллллаааа?

Альберт видел, как она расслабилась в руках Ромена и снова оскалился. Он знал, что сейчас женщина полностью во власти Высшего — и все, что угодно сделает, если тот пожелает.

И тут она удивила обоих. Непонятно, как, но извлекла кинжал из ножен на теле Ромена и ударила. Увы, в пустоту — Ромен успел отпрянуть.

— Я отлично помню не только Асделиуса, но и Романа, — сказала Элла, скаля мелкие зубы, так не похожие на клыки хищника. — И ты не он.

— Тогда зачем ты нас впустила? — удивился Ромен и скользнул к женщине, но тут же и отпрянул, потому что она сделала выпад.

В неумелых руках оружие страшно тем, что эти руки наносят удар непредсказуемо. Альберт увидел, что находится в более выгодном положении, чем его напарник, и лениво двинулся наперехват машущей древним оружием Элле. О да, тот самый кинжал, узкий, словно спица, и никогда не тупеющий! Он был способен убить любого вампира, даже Высшего, и в этом была его древняя сила. Альберт видел, что Элла угрожает им только Ромену, и напал сзади.

Элла не глядя воткнула кинжал ему в бедро, тут же выдернула — клинок вышел почти без усилия — и попыталась защититься от воспользовавшегося заминкой Высшего. К ее чести сказать, будь она один на один с кем-то из них — и у нее появился бы крошечный шанс на победу.

Но их было двое. И Альберт, скрипя зубами, все-таки схватил ее сзади, пока Ромен отбирал из ослабевшей руки свой драгоценный кинжал.

— Ты умничка, Эллллааа, — пропел Высший.

Альберт, зажимая рану на ноге, упал на пол, а Элла оказалась в объятиях Ромена. На этот раз он уже не миндальничал.

— Подумай, где он может быть, — сказал он. — Твой брат. Вспомни адреса, по которым он может прятаться. Можешь не говорить, моя сладкая девочка, я узнаю все сам.

Элла «поплыла» — Альберт видел, что ее качнуло, ноги подкосились, и ему не надо было смотреть ей в глаза, чтобы знать, как они наполнились волей Ромена. Он читал в ее голове, как с экрана планшета — быстро и жадно, отметая все не нужное. Затем толкнул женщину к напарнику.

— Выпей ее, восстановись, и идем, — приказал отрывисто и отвернулся.

Рыча от боли в ноге, Альберт ответил:

— Упыриный потрох… эта рана не заживет.

— Хотя бы полегчает, — равнодушно ответил Ромен. — Давай живее, мы спешим!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению