Проклятие Аркада - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Дрейк cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Аркада | Автор книги - Эмили Дрейк

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Трент тщательно исследовал руины кабинета Гэйвена Рейнвотера.

— Думаю, дело обстоит серьезно, иначе ты бы нас сюда не вытащил. Надеюсь, что так, потому что вообще-то у меня были на этот вечер свои планы!

Джейсон закатил глаза:

— Еще бы! Ведь они были связаны со мной!

Бэйли встряла между ними, бледная и растрепанная:

— Так что случилось?

— Мне кажется, они забрали Генри.

— Бедняга Генри, — Бэйли поежилась. — Когда?

Пропустив историю со Статлером Финчем, Джейсон поведал им о том, как пытался установить связь с Генри, как понял, что он исчез, и как разговаривал с Гэйвеном. И как, не получив ответа, сам отправился сюда.

Бэйли присвистнула:

— Похоже, наших спасателей пора спасать!

— Ну и завернет же эта девчонка, — Трент скривился.

— Но она права.

— Ладно. Что мы будем делать? Что мы можем сделать, если даже Гэйвену, Томазу и остальным ничего не удалось? — Трент смотрел на Джейсона не сердито, но пристально. — И почему ты ждал целый день?

— Я не знаю, что мы будем делать, — Джейсон нагнулся, поднял рюкзак Генри и быстро его осмотрел. — Но думаю, что найдем мы его без труда. Мне кажется, Генри был всего лишь приманкой. Они схватили его первым. А ловушка была приготовлена для нас, а не для Магов. Где бы он ни был, там они и поджидают нас. До сих пор поджидают. У меня была куча времени, и я о многом успел подумать.

Трент выдохнул с шипением:

— Выходит, мы можем прийти на помощь. Но вот выйдем ли мы обратно?

Бэйли простонала, но тут же расправила плечи:

— Мы можем схватить приманку. Но мы не мыши. Кто сказал, что ловушка захлопнется?

— Она права. Если мы хорошенько все продумаем, то смешаем им все карты. И не забывайте, если они еще живы, — при этих словах у Джейсона сжалось горло, — если только они живы, Гэйвену и Томазу нужна будет только небольшая передышка, чтобы вырваться на свободу.

Бэйли подняла стул и уселась на него.

— Я могу послать Лэйси на разведку, где бы они ни были. Она маленькая и шустрая.

— Ты можешь это сделать?

Девочка кивнула:

— Я дрессировала ее. Иногда, — Бэйли покраснела. — Иногда я вижу, где она и что делает.

Она посмотрела на Трента:

— Помнишь, я говорила, что могу мысленно следовать за ней?

— Ну да, — вспомнил Трент и усмехнулся. — И боялась, что все примут тебя за сумасшедшую!

— Знаю, — Бэйли фыркнула. — Но иногда быть сумасшедшей очень даже полезно.

Он похлопал ее по плечу:

— А я разве не говорил, что без тебя мы никуда? — девочка вспыхнула еще ярче.

Джейсон провел ладонью по вышивке на ранце Генри. Он почувствовал вибрацию, путеводную нить, которая вела его.

— Я знаю, где его искать, — сказал он, почувствовав внезапное озарение. Невероятно!

— Где? — Ребята обернулись к нему.

Мальчик взмахнул ранцем:

— Это наше приглашение в дом Мак-Генри! — И тут же почувствовал, так же внезапно, что ни в какую не хочет отправляться туда.

— Мы — кавалерия, Джейсон, — тихо сказал Трент, будто читая его мысли. — Пора выработать план атаки.

Итак, они сели рядом, обсудили план и скрестили пальцы. А потом соединили руки, и Джейсон перенес их на порог дома Мак-Генри. Ночь уже наступила, над ними нависло черное, безлунное небо.

Трент посмотрел наверх:

— Впечатляет, — он зажег один из старых фонарей, которые они взяли в лагере, а второй передал Бэйли. Дом выглядел ветхим и заброшенным, и казалось, что в нем никогда не было электричества.

Входная дверь была чуть приоткрыта. Бэйли наклонилась, вытащила из кармана Лэйси и, ласково поглаживая, что-то прошептала ей на ушко. Она посадила мышку-воришку на верхнюю ступеньку, подтолкнула, и Лэйси прошмыгнула сквозь узенькую щель. Сначала снаружи еще оставался длинный пушистый хвост с кисточкой, но потом и он исчез.

Ребята замерли и напряженно вглядывались в темноту, не появятся ли со стороны фигуры волкойотов… но практически ничего не было видно. Прошло много времени, пока Бэйли вдруг не потерла лоб.

— Она там, — прошептала девочка. — В зале много людей. Гэйвен! Томаз… длинные юбки… шуршат…

Бэйли всхлипнула:

— Они схватили даже Элеанору!

— Все живы?

— Да, все… пока.

— Ладно.

— Я знаю, что надо делать.

Все кивнули, и Бэйли потянулась к ручке двери.

Но тут Джейсон дернулся:

— Погоди минутку, — он посмотрел на Трента. — Мне кажется, лучше сказать ей сейчас.

35 Добро пожаловать в гостиную!

— Джейсон, сейчас не время! — Бэйли уперла руки в боки, оборачиваясь. — Что бы ты там ни хотел мне сказать, это может подождать!

Джейсон поежился:

— Ммм. Нет, Я думаю, не может.

Трент согласно кивнул:

— Ты прав. Не может.

Девочка наклонила голову, закатив глаза:

— Хорошо! Тогда быстрее выкладывайте! Лэйси там совсем одна! — она ткнула пальцем в сторону дома Мак-Генри.

— Это очень важно, — Джейсон положил руки Бэйли на плечи, чтобы она прекратила подскакивать на месте. — Послушай. У Трента нет дара. Ни капли. Он Магик без Магии.

Трент важно кивнул:

— До последней косточки. Я обычный человек.

Девочка переводила взгляд с одного на другого.

— Ого, — медленно протянул она, а потом добавила: — Это соооовсем не смешно, ребята! Простите за грубость, но это НЕ СМЕШНО!

— Бэйли, я не шучу, Трент тоже не шутит, мы тебя не разыгрываем. Нет тут ничего смешного. Он не может делать то, что можем мы с тобой.

У нее отвисла челюсть:

— Но как… почему… как это? — Она смотрела на Трента в полном изумлении.

Трент, слегка покраснев, пожал плечами:

— Я хороший притворщик? Я изучил все ходы? Прочитал все книжки про волшебников, какие только есть в мире? Я знаю, как это должно быть? Я так об этом мечтал? Выбирай любое. Не знаю. Но я не Маг. Меня спасали Джейсон. И ты… И, когда мы войдем в этот дом, это окажется крайне важно. Мы должны знать, какие карты у нас на руках.

— Ты не можешь пойти с нами.

— О, могу, поверь мне! Какая разница, от кого волкойот получит сапогом по морде? И нас же трое, верно? Если я не пойду, кто прикроет вас сзади, пока вы будете фокусироваться? Вы мне нужны. А я нужен вам, — вздохнул Трент. — Я на это надеюсь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению