Проклятие Аркада - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Дрейк cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Аркада | Автор книги - Эмили Дрейк

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

К сожалению, он совсем не помнил их по-настоящему, не помнил ничего, что было в лагере Рэйвенвинг… Но Бэйли все равно радостно улыбнулась совенку:

— Отлично! А у тебя? Помнишь Джейсона и Трента? Джейсону недавно купили компьютер, ему очень нужна помощь. Он просил, чтобы ты написал ему по электронной почте.

— Джейсон и Трент… — Генри снова почесал лоб, но тут же просиял. — Ааа, помню! Они жили в коттедже напротив, да?

— Совершенно верно!

Тинг вырвала листок из блокнота и написала адреса электронной почты Джейсона и Трента, а потом передала Генри. Совенку пришлось действовать проворно, чтобы схватить бумажки пока за него это не сделала сестренка. Крошечный кусочек рекламной листовки, которые раздавали в зале несколько минут назад, уже красовался у нее на губе.

Генри покраснел:

— Абби обожает бумагу — объяснил он.

— А кто ее не любит? — усмехнулась Бэйли, и ребята рассмеялись.

Генри принялся покачивать малышку:

— Я просто за ней смотрю, пока мамы нет… Она здесь, отошла просто.

— И каково в роли старшего брата?

— Ох, тяжело. Не так уж весело, но сегодня она еще хорошо себя ведет. Наверное, бумажка была вкусная! — Генри рассмеялся. Сейчас он был совсем как тот, прежний Генри, который учился вместе с ними в лагере, умел зажигать кристалл и творить чудеса. А вовсе не как тот Генри, который выпил Эликсир Забвения и забыл, что он Магик.

— Генри! Генри?

Он обернулся.

— Это мамочка. Ну, я пошел. Спасибо за адреса. Я напишу, если не забуду! — помахав рукой на прощание, он исчез в толпе.

Тинг грустно вздохнула.

— Я знаю, — ответила Бэйли. — Знаю…

Они молча доели бутерброды, а затем дежурили на стенде по очереди, одна сменяла другую, пока вторая отлучалась подышать свежим воздухом. Продавать талисманы теперь было уже вовсе не так весело. День был на исходе.

Растрепанная девушка пробивалась к ним сквозь толпу, расталкивая всех локтями, не видя ничего перед собой. Приблизившись, она оперлась на прилавок обеими руками.

— Мне нужен талисман на любовь.

— У нас есть только на дружбу, — медленно ответила Тинг, показывая рукой на поднос.

— Неееет. Нет. Мне сказали, вы продаете любовные талисманы. — Девушке было примерно столько же лет, сколько и их подруге Дженнифер, где-то около пятнадцати. Она вовсе не походила на Барби, хотя была очень симпатичной. Вот только глаза у нее были красные и заплаканные.

Тинг встревожено посмотрела на Бэйли.

— Не совсем… Понимаете… — Бэйли переступала с ноги на ногу.

Пожалуйста. Вы не понимаете. Она хочет украсть его у меня, а я… я… — голос у нее сорвался. В пальцах девушка комкала носовой платок, и когда она поднесла его к глазам, стало видно, что на нем и так нет сухого места.

Тинг достала розовый кристалл и вложила его в руку девушки:

— Это только на удачу. Он может напомнить ему о тебе. И только.

— Но… Но… они сказали… вы им сказали… — на лице у нее было написано отчаяние.

Тинг еще крепче сжала ее пальцы вокруг камня.

— Это просто кристалл. Но камень может впитать все твои лучшие чувства, и, когда ты подаришь его ему, он будет думать о тебе, — китаянка с надеждой улыбнулась.

— И это поможет? — всхлипнула покупательница.

— По крайней мере, вреда не причинит. Но остальное зависит только от тебя. Либо он полюбит тебя, либо нет. Разве ты не понимаешь?

— Да, да… Хорошо, спасибо…

Тинг похлопала ее по руке:

— Удачи! — на секунду на лице ее промелькнуло сосредоточенное выражение, и Бэйли знала наверняка, что Тинг не удержалась и наложила на кристалл дополнительное заклятие. И только потом отпустила руку.

Она подождала, пока девушка уйдет, и всплеснула руками:

— Ты просто молодчина!

Тинг покачала головой и протянула:

— Однажды и мы с тобой можем оказаться в такой ситуации…

— Нет, нет, только не это! — Бэйли в ужасе посмотрела вслед девушке. Подруги придвинулись ближе друг к дружке. Иногда кажется, что лучше и вообще не вырастать, если во взрослой жизни тебя поджидают такие ужасы.

Товар они распродали раньше времени, так что вполне можно было посидеть, поболтать и пососать карамельки, пока за ними не приехала мама Бэйли. Когда она появилась в зале — в клетчатой рубашке и джинсовых шортах, ну вылитая Бэйли, только побольше, — Тинг от души удивилась. Мама мгновенно нашла девочек, едва взглянув на другие стенды.

— Так вот вы где! — Ребекка приветливо помахала и подбежала к ним. — Ну, как все прошло?

— Отлично! — хором ответили Тинг и Бэйли. — Великолепно! Нас уже пригласили на весеннюю ярмарку!

— Правда? Это большое достижение! Возможно, вас ждет будущее великих ювелиров! — Она посмотрела на часы. — Успеваем на последний сеанс. Готовы?

Но тут внезапно в зале наступила тишина, как будто все разом перестали говорить. Такое редко, но случается. И в этот момент в зал опять ворвалась их отчаявшаяся покупательница. За ней бежал высокий, совершенно заурядный с виду юноша. В руке он сжимал серебряную цепочку. Парочка привлекла внимание Бэйли, но, похоже, не только ее.

— Кэролин Райт, я жить без тебя не могу!

Девушка безудержно рыдала, с платка струился Ниагарский водопад.

— Кто тебя просил лезть в его шкафчик? Это не для тебя! Зачем ты трогал… талисман?! — она крутила головой по сторонам, высматривая кого-то.

Тинг и Бэйли поспешили спрятаться за спиной у Ребекки.

— Брайан просил меня забрать его книжки. Да при чем тут Брайан? Это мое сердце ты пленила навсегда! — юноша остановился и прижал руку к груди, не замечая, что весь зал не сводит с него глаз.

— Уходи… уходи… — Кэролин громко высморкалась. — Убирайся немедленно, Франклин! Немедленно!

Он опустил глаза.

— Как тебе будет угодно. — И, повесив голову, поплелся обратно. Толпа расступалась перед ним. Но потом юноша вновь взмахнул в воздухе кулаком с зажатым в нем талисманом: — Я просто так не сдамся! Пока ты не поймешь, что днями и ночами я думаю только о тебе!

— В яблочко, — пробормотала Бэйли. — Да не в ту мишень.

Кэролин разразилась потоком слез, когда на пороге юноша вновь обернулся и крикнул на весь зал:

— Я обожаю Кэролин Райт!

Бэйли вскочила на ноги:

— А вот теперь, — она потянула мать за руку; — и впрямь пора уходить!

Вместе с Тинг они вытолкали Ребекку из зала, все еще со страхом оглядываясь, не гонится ли за ними мисс Райт, которой ни подсунули неправильного принца…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению