Проклятие Аркада - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Дрейк cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Аркада | Автор книги - Эмили Дрейк

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Мама очень волнуется. Она мне почти ничего не рассказывает, но это-то меня и беспокоит, — она замолчала на секунду. — Может быть, бабушка умирает, а я не знаю.

— Ну что ты, Тинг! Даже не говори этого!

— Не могу отвязаться от этой мысли. Ты знаешь, каково это — когда никто тебе ничего не рассказывает? При мне они почти никогда не говорят о бабушке. Только шепотом. Но я-то слышу.

Девочки медленно направились к конференц-залу.

— Они так делают, чтобы уберечь нас.

— Понятно, но все время думать, подозревать это куда хуже. То есть… я хотела сказать… а вдруг у нее рак? — Тинг вздрогнула, и Бэйли взяла ее под руку.

— Ты уедешь, а как же я? Как же наша связь? Мы только-только наладили переписку по электронной почте.

— Мы возьмем ноутбук у брата. Мама мне уже пообещала. Конечно, долго торчать в Интернете не смогу, но мы сможем общаться каждый вечер. Она сказала, что это проще, чем звонить. И сама собирается так же поддерживать связь с папой и родственниками.

— Ну, тогда все не так плохо. Может быть, бабушке просто некоторое время нужна будет помощь?

— Надеюсь. Я собираюсь попытаться заговорить амулет на здоровье. Ты мне поможешь?

— Конечно! Одна голова хорошо, а две лучше! Если только четыре руки и ноги не вмешаются.

Тинг рассмеялась:

— Бэйли!

— Что такое?

— Да ничего, — но, когда они вошли в просторный зал, Тинг все еще широко улыбалась.

Над ним уже поработали декораторы, и повсюду висели венки, гирлянды и красивые плакаты, поздравляющие с праздником сбора урожая. У двери лежали охапки сухих, выдолбленных и свежесорванных тыкв, а из огромного холла вынесли все, оставив только несколько круглых столов посередине. Студенты старших классов устанавливали будки и шатры, стараясь закончить побыстрее, а руководил ими мистер Николас, учитель музыки. Сборщиками он дирижировал не хуже, чем школьным оркестром — так же весело, девочки стали в очередь, чтобы получить карточку, — на ней было написано, какой стенд отводится в их распоряжение. Миссис Николас, жена мистера Николаса, может, чуть менее веселая, чем он, и более запыхавшаяся, улыбнулась подружкам, перебирая пачку карточек.

— Ага. Из разных школ, но работать хотите вместе! Это просто замечательно! Вот для чего мы все тут и собираемся. А в соревнованиях участвуете? Какую команду поддерживаете?

Тинг и Бэйли переглянулись. Ни той, ни другой было не до футбола — вместо этого они собирались в кино. Девочки смущенно пожали плечами.

Мистер Николас рассмеялся и обнял обеих за плечи:

— Если кто-то спросит, главное — широко улыбайтесь и говорите, что обожаете футбол!

Бэйли взяла под мышку фанерные таблички и пояснила:

— Нам пора — нужно привести стенд в порядок.

— Да, конечно. Ах да, Бэйли, звонила твоя мама и сказала, что ей надо задержаться на работе на час-другой, и вам, девочки, придется ехать домой на автобусе. Ничего страшного?

— Да что вы! — Бэйли помотала головой. — Я это постоянно делаю. Когда мама — деловая женщина, сами понимаете…

— Понимаю, — улыбнулась миссис Николас. — Вот здесь берите гирлянды и фонарики, какие понравятся. А завтра еще будет партия в сквош! Не говорите, что я не предупреждала.

— То, что надо! Обожаю сквош! — рассмеялась Бэйли и помахала на прощание миссис Николас. Тинг поспешила за ней.

— Послушай, — задумчиво сказала Тинг, когда они отыскали в углу свой стенд (и даже уже собранный, а не по частям). — Может, нам стоит пойти на игру? По-моему, Стефан теперь нападающий в команде Милдфорда?

— Точно, его же взяли в «Милдфордские медведи»! — Бэйли чуть не расхохоталась. — А Рич там, наверное, тренером!

— Рич? — Тинг взяла у нее таблички и аккуратно закрепила на стенде.

— Правда, весь его спорт состоит в том, чтобы бегать за Стефаном и следить, чтобы никто не заметил, как тот оборачивается медведем. Из него бы вышел отличный тренер, он такой зануда. И, наверное, уже изучил, как оказать первую помощь покусанному оборотнем! — Бэйли говорила тихо, несмотря на то, что в зале и так стоял такой шум, что вряд ли кто-то мог их услышать. Как знать? Если дело касается Магии, всегда надо быть начеку.

— Ну что, пойдем смотреть футбол?

— И пропустим фильм? Я несколько месяцев только этого и ждала!

— Ну, я вообще-то тоже. Значит, решено. Идем в кино, — Тинг откинула с лица длинные волосы и нагнулась проверить, прочно ли закреплены таблички с их именами.

Бэйли сходила за праздничной гирляндой и обвила ее вокруг деревянных стропил так, что получилось красивое окошко. Она спешила, зная, что времени остается мало. Еще несколько минут, и их всех отправят по домам. Бэйли отступила на шаг. «АМУЛЕТЫ И ТАЛИСМАНЫ НА УДАЧУ». Девочка улыбнулась:

— Смотрится здорово!

— Думаешь, кто-нибудь купит?

— Надеюсь, у нас любят всякие забавные штучки. И больше ни у кого таких нет. Хотя мама, наверное, права… еда будет лучше продаваться. Она сказала, что в нашем возрасте мальчишки только и делают что едят. — Она слегка нахмурилась. — Думаешь, это правильно?

— Что? Что мальчишки едят?

— Нет, — Бэйли слегка повела плечом и понизила голос: — То, что мы продаем магические предметы.

— Но мы же никому не скажем, что они магические. В смысле, по-настоящему магические.

— Все ведь будут думать, что это просто так, шутки ради? — Бэйли сморщила нос, но в голосе у нее было сомнение.

Тинг кивнула, тряхнув волосами:

— Ну да! Никто ни о чем не догадается. А кроме того, через неделю-другую амулет перестанет действовать. У меня не получается надолго заговорить камень, У них останется просто красивая побрякушка. Это же просто так, для забавы, Бэйли!

— И все-таки…

— Послушай, — заявила Тинг с неожиданной твердостью. — В том конце зала гадают на картах Таро и продают счастливые билетики. Так что же после этого мы делаем не так?

— Вроде бы никто не должен узнать, — задумчиво повторила Бэйли.

— Верно.

— Если только не случится какой-нибудь неприятности. Мне их уже и так хватает! — Бэйли тряхнула головой и усмехнулась.

Они вернулись к миссис Николас и пообещали ей, что завтра ровно в десять утра будут на месте. А потом забрали вещи и поспешили на автобусную остановку.

Автобус как раз подошел. Девочки сели рядом и всю дорогу болтали обо всем на свете — о школе, мальчишках, фильмах и модной одежде — о совершенно обычных вещах. Дома пролетали мимо один за другим, а затем показалась остановка, где им надо было делать пересадку. Девочки выскочили из автобуса, оглядываясь в поисках второго — того, что шел на улицу где жила Бэйли. Как только они остановились, поправляя сумки на плечах, Бэйли заметила, что автобус, который был им так нужен, превосходненько удаляется… Он только что тронулся. Девочка бросилась за ним, подбадривая Тинг:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению