Слово охотника - читать онлайн книгу. Автор: Анна Минаева cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слово охотника | Автор книги - Анна Минаева

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Старейшина почесал лысину и громко икнул.

– А чем подтвердить-то можете, милейший?

Гилиам расшнуровал ворот рубахи и вынул амулет:

– Как гласит легенда, бог наш носил украшение, подаренное самой Первородной, что силой его наделила. Око это было, с помощью которого видел Охотник мир. Истинно видел, а не то, что ложью укрыто было.

Мужчина, затаив дыхание, слушал слова гостя и не отводил глаза с кулона, который тот крутил в руках.

– Не хотите ли вы сказать, милейший, что это и есть тот амулет?

– Нет, это не он, – широко улыбнулся охотник.

– Да побрякушка обычная, – встряла жена старейшины, за что получила обглоданной костью прямо в лоб.

– Ушла отседова, женщина! И чтоб слова не слышал!

Илис наблюдал за разыгравшейся сценой с нескрываемым удовольствием. Он верил Гилиаму, но в открытую этого сказать не мог. Теперь вся надежда была на то, что не обманул его друг.

А Гилиам уже позабыл о старейшине и принялся уплетать тушёные овощи.

– Так вот, – как ни в чём не бывало заговорил хозяин дома, – беда на нашу деревушку нашла. Да такая, что своими силами не справляемся. И помощи просить не у кого. Видать, сама Сэлис вас мне послала.

Охотник молчал, будто его совершенно не интересовало то, о чём говорилось. Но Илис видел какие взгляды он бросал на старейшину, как иногда вздрагивали кончики его ушей, будто у зверя. Королевского шпиона провести мужчине не удалось, а вот старейшина взмок пока говорил.

– Мы почему и пускать вас не хотели, не верилось нам, что люди вы. Часто у ворот стали ошиваться странные личности, милостыни просить, переночевать, еды. Да вот стоит их пусть, как они теряют облик человеческий и в воздухе растворяются. Мужики поговаривают, что вздёрнули одного такого на вилы, а он, раз, и жуками распался. По земле они разбежались да людей покусали. Не знаем мы что это и откуда оно лезет.

Гилиам поднял голову от тарелки, уже не скрывая своего интереса. О подобных аномалиях он слышал впервые и понятия не имел, что это может быть и как с этим бороться. Но Илис предоставил ему возможность. Отказываться нельзя было.

– Не могли бы вы описать хотя бы один случай полностью?

Старейшина, возрадовавшись, что его начали слушать, затараторил:

– Несколько дней назад было. Дева молодая на морозе в одной сорочке танцевала. Просила впустить ей, накормить, отогреть. Впустили её тогда мужики, ну жалко же бабу. Так она расхохоталась, расцарапала себе лицо до крови и на меч кинулась. Померла и растворилась в воздухе.

– Так никакого ущерба они вам не наносят, я верно понял?

– Как это не наносят? – возмутился старейшина. – Мне спокойствие соседей важно! Они ж начинают подумывать куда уехать из этого места проклятого. Говорят, что это духи неуспокоенные нас посещают. Упокойте их, господин охотник. Мы в долгу не останемся. Озолотим вас.

– И какая плата? – заинтересовался Илис.

– Как какая? – воскликнул мужик от удивления. – Еда, питьё и кров! Да беседа занимательная! Мало вам, господин, а?

– Стало быть, за красное словцо нам шею с друзьями подставлять, – рассмеялся Гилиам, а кулаки так и чесались, съездить по наглой жирной морде.

– А что вам терять? – подивился старейшина. – Вас и так на суд везут, а тут денёчек передыху получите. Что скажите?

Илис уже готовился оттаскивать друга от мужика. И тем сильнее удивился услышанному.

– Согласен.

Глава 25: Дильваньи топи

Ранним утром, когда светило ещё не решило стоит ли выглядывать в мир, восемь всадников выехало за ворота деревни. Семеро из них было охотниками, восьмой оказался королевским шпионом и воином, непонятно как затесавшимся в эту компанию.

Копыта лошадей продавливали мягкий мокрый снег, оставляя цепочки следов.

– Старейшина сказал, что подозрение пало на местные топи. Так как много людей пропало на них.

Илис пожал плечами, он не шибко верил в россказни про духов, но посмотреть своими глазами на работу истинных желал.

Болото находилось южнее от деревушки и занимало значительное пространство.

– Старейшина отправил нас в топи, где пропала прорва люду, без проводника и карты. Я все правильно говорю?

– Мартон, не бушуй, – Гилиам был спокоен и сосредоточен. – Кто тебе выдаст проводника, если считает преступником, а занятие твоё – мифом? Если мы не пропадём в болотах, это уже что-то да будет значить.

– С тем же успехом, мы можем сбежать. И пусть все думают, что мы откинулись, – предложил Драдер, покачиваясь в седле своей молабу, по кличке Леди.

– Для этого с вами и еду я, как представитель отряда «мечей», – усмехнулся Илис, наслаждаясь пейзажем.

Впереди замаячили деревья. Они были тонкими и чахлыми, ветви обвисли, как плети. Над ними поднимался пар, странного зелёного цвета.

– Оно ядовито? – Мартон остановил свою кобылу. – Может, там какие испарения? Надышались и мерещится им всякое. Всё! Проблема решена! Возвращаемся!

– Слишком быстро, – шпион короля обернулся, – да и следят за нами. Вон за тем холмиком человек пять из деревни.

– Зоркий глаз, – Томас странно покосился на спутника.

– Жизнь обязывает.

– Лошадей лучше оставить, – Гилиам спрыгнул на землю и отцепил ножны с мечом от седла Урагана.

– Ага, а их вот те с деревни свиснут, – Мартон ни в какую не желал покидать уютное, хоть и натирающее задницу, седло.

– Что-то я не заметил, чтобы ты пылал особой любовью к лошади, – скривился Осванд, спрыгивая на укрытую тонким слоем снега, землю.

Илис посмеивался, глядя на то, как бесится от реплик спутников королевич. Шпион помнил его совсем другим, и эта разительная перемена ему определённо нравилась.

Охотники всё же оставили молабу и чёрную кобылу Илиса у деревьев. Лошади подняли морды, принюхались и как-то странно заржали. Гилиам похлопал Урагана по шее, поправил меч на поясе и кивнул друзьям в сторону редких деревьев, которое обозначали границу болот Дильваны.

Узкая, ведущая людей вперёд, тропка начала расширяться, кружится, и пропала совсем. Стоило пройти около сотни шагов, как топи разительно изменились. Пар, поднимался от живой и вечно двигающейся почвы, она булькала и шевелилась. Но самое странное, что тут не чувствовалось присутствие зимы. Густой тёмно-зелёный мох покрывал топи и толстые чёрные стволы лиственных деревьев. Стояла духота и прелый запах листьев. С крон высоченных дерев спускались толстые, словно зелёные змеи, лианы.

– Надышались, – пробормотал Мартон, осматривая неизвестное ему растение. – Оно цветёт!

Он был прав, большинство кустов и болотных цветов уже зацвело, одаряя округу зелёным, красным и синим цветом. Деревья покрылись первыми почками, некоторые уже выпустили листья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению